"in the gulf" - Traduction Anglais en Arabe

    • في خليج
        
    • في الخليج
        
    • في منطقة الخليج
        
    • وفي خليج
        
    • في منطقة خليج
        
    • من خليج
        
    • في بلدان الخليج
        
    • من الخليج
        
    • فى الخليج
        
    • بخليج
        
    • وفي الخليج
        
    • الخليجية
        
    • في حرب الخليج
        
    • في الخليجِ
        
    • خليج المكسيك
        
    Norway also contributes, with one frigate, to the European Union-led Operation Atalanta in the Gulf of Aden. UN وتسهم النرويج أيضا بفرقاطة واحدة في عملية أطلنطا التي يقودها الاتحاد الأوروبي في خليج عدن.
    Operation Atalanta has also contributed to the protection of other vulnerable vessels sailing in the Gulf of Aden and the Indian Ocean. UN وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي.
    Sitting here reading about marlin fishing in the Gulf of Mexico... when I glanced over, I saw this. Open Subtitles اجلس هنا واقرأ عن رحلة صيد مارلين في خليج المكسيك عندما التفت الي هنا رأيت هذه
    A year later sank in the Gulf of Mexico. Open Subtitles غرقت بعد ظهر أحد الأيام في خليج المكسيك.
    Nothing in the current relations between the two countries justifies such a decision, nor does the general situation in the Gulf. UN والواقع أنه ليس هناك في حالة العلاقات بين البلدين ما يبرر مثل هذا القرار أو الحالة العامة في الخليج.
    Annex II Statement of Cameroon Declaration on maritime piracy in the Gulf of Guinea UN المرفق الثاني إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    Statement of Cameroon on maritime piracy in the Gulf of Guinea UN إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    They used to take place in the Gulf of Aden, but now the attacks are moving southward, as far as Tanzania, Mozambique, the Comoros and Madagascar. UN وبعد أن كانت تلك الهجمات تقع في خليج عدن، باتت الآن تنتقل جنوبا بحيث تصل إلى تنزانيا وموزامبيق وجزر القمر ومدغشقر.
    Let us remember what happened in the Gulf of Mexico and let us be aware that oil breaks down very, very slowly in the extreme cold of the Arctic. UN علينا ألا ننسى ما حدث في خليج المكسيك، وأن ندرك أن النفط يتسرب ببطء شديد للغاية في برد المنطقة القطبية الشمالية القارص.
    British Petroleum, operating off the coast of the United States in the Gulf of Mexico, set off an unprecedented ecological catastrophe. UN سببت شركة بريتيش بتروليوم، التي تعمل قبالة ساحل الولايات المتحدة الأمريكية في خليج المكسيك، كارثة إيكولوجية غير مسبوقة.
    The recent catastrophic oil spill in the Gulf of Mexico would pale by comparison with the blow-up of a nuclear energy facility. UN إن كارثة الانسكاب النفطي في خليج المكسيك ستكون هزيلة إذا ما قورنت بتفجير منشأة للطاقة النووية.
    Bulgaria has been directly affected by the escalating activities and audacity of the pirates in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. UN وتتأثر بلغاريا تأثراً مباشراً بتصاعد أنشطة القراصنة وصفاقتهم في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال.
    Joint efforts included mixed migration task forces at the field level, for example in the Gulf of Aden. UN وتشمل الجهود المشتركة ما تبذله فرق العمل المعنية بالهجرة المختلطة على المستوى الميداني، على سبيل المثال، في خليج عدن.
    In that case, the Court had determined that the Bakassi Peninsula in the Gulf of Guinea formed part of the territory of Cameroon. UN فقد قررت المحكمة في تلك القضية أن شبه جزيرة بكاسي في خليج غينيا تشكل جزءا من إقليم الكاميرون.
    The current oil spill in the Gulf of Mexico highlighted the vulnerability of all countries, developed and developing, to environmental disasters. UN وأبرز الانسكاب النفطي الحالي في خليج المكسيك ضعف جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، في مواجهة الكوارث البيئية.
    :: Questions relating to piracy in the Gulf of Guinea; UN :: المسائل المتعلقة بالقرصنة في خليج غينيا؛
    For example, in the Gulf of Eden, UNHCR and IOM had jointly established the Mixed Migration Task Force with the active participation of the United Nations system and key non-governmental organizations. UN فعلى سبيل المثال، في خليج عدن، أقامت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة معاً فرقة العمل المعنية بالهجرة المختلطة بمشاركة فعالة من جانب منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية رئيسية.
    He thought that patrolling by NATO ships in the Gulf of Aden was also adversely affecting the activities of Yemeni fishermen and the arrival of refugee boats. UN وهو يعتقد أن دوريات سفن حلف شمال الأطلسي في خليج عدن تؤثر أيضا تأثيرا ضارا على أنشطة صيادي الأسماك اليمنيين وعلى وصول قوارب اللاجئين.
    No wonder we kicked your ass in the Gulf... Open Subtitles هذا يجعلنا لا نتعجب كيف هزمناكم في الخليج
    It was the usual bullshit about American presence in the Gulf. Open Subtitles ذلك كان الكلام الفارغ المعتاد عن الوجود الأمريكي في الخليج
    Competition law enforcement in the Gulf region: Challenges and perspectives UN إنفاذ قوانين المنافسة في منطقة الخليج: التحديات ووجهات النظر
    It is Japan's continuing concern that acts of piracy are still a serious threat off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. UN ويراود اليابان قلق متواصل من كون أعمال القرصنة ما زالت تمثل تهديدا خطيرا قبالة سواحل الصومال وفي خليج عدن.
    her prominent role in the Gulf of Guinea sub-region UN :: دورها البارز في منطقة خليج غينيا دون الإقليمية
    The military presence in the internationally recommended transit corridor in the Gulf of Aden has helped to reduce the number of attacks and actual hijackings. UN فقد ساعد الوجود العسكري في ممر العبور الموصى به دوليا من خليج عدن في الحد من عدد الهجمات وعمليات الاختطاف الفعلي.
    Regional initiatives targeting subregional and subnational zones for the elimination of disease were advanced by the identification of poliomyelitis-free zones in the Gulf and Maghreb countries. UN وأحرزت المبادرات اﻹقليمية التي تستهدف المناطق دون اﻹقليمية ودون الوطنية للقضاء على المرض، تقدما بفعل تحديد مناطق خالية من مرض شلل اﻷطفال في بلدان الخليج والمغرب.
    Trade will flourish, mega- projects in the Gulf, from Iran and from Central Asia will bring prosperity to our peoples. UN وسيكون عائد السلام مجزيا، فالتجارة ستزدهر، وستجلب المشروعات الضخمة، من الخليج ومن إيران ومن آسيا الوسطى، الرخاء لشعوبنا.
    Our accidental drilling spill again in the Gulf is a tragedy that should've never happened. Open Subtitles تسرب النفط الغير مقصود مجدداً فى الخليج هو مأساة لم ينبغى أن تحدث أبداً
    Thailand's production remained practically unchanged in 1993; a reserves boost at its main onshore field will sustain flow for several more years and oil strikes in the Gulf of Thailand may add to future production. UN وظل انتاج تايلند دون تغيير تقريبا في عام ١٩٩٣؛ ومن شأن دعم الاحتياطيات في حقلها الساحلي الرئيسي أن يعزز من تدفق النفط لسنوات عديدة قادمة، كما أن الاضرابات في حقول النفط بخليج تايلند قد تضيف الى الانتاج في المستقبل.
    in the Gulf, we reaffirm our support for the wise and judicious stance adopted by the United Arab Emirates since the era of Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, its sagacious leader and wise man of the Arabs, to arrive at a peaceful resolution of the issue of the three islands, either through direct dialogue or international arbitration. UN وفي الخليج نؤكد من جديد دعمنا للموقف الحكيم الواعي الذي انتهجته دوله الإمارات العربية الشقيقة منذ عهد حكيمها وحكيم العرب، الشيخ زايد بن ســلطان آل نهيان، من أجل الوصول لحل سلمي لموضوع الجزر الثلاث، كان ذلك عبر الحوار المباشر أو التحكيم الدولي.
    The time frame set in the Gulf Initiative for the official national dialogue process covered a six-month period beginning on 18 March 2013. UN والجدول الزمني لعملية الحوار الوطني الرسمي الموضح في المبادرة الخليجية يستمر لمدة 6 أشهر ابتداءً من 18 آذار/مارس 2013.
    I learned to fly in the Gulf war, so... on the Shock-And-Awe scale, this weirdness is about a six. Open Subtitles تعلمتُ الطيران في حرب الخليج, لذا في معدل الصدمة والرعب أعطي هذا الأمر الغريب 6 من 10
    Leon drowned in the Gulf while he was fishing. Open Subtitles ليون غَرقَ في الخليجِ عندما كَانَ يَصِيدُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus