"in the information" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المعلومات
        
    • في هذه المعلومات
        
    • في تلك المعلومات
        
    • وفي المعلومات
        
    • ضمن المعلومات
        
    • في قطاع المعلومات
        
    These elements, if fully implemented, would represent a considerable increase in the information available on trade in services. UN وستمثل هذه العناصر، في حال تنفيذها بالكامل، زيادة هامة في المعلومات المتاحة بشأن التجارة في الخدمات.
    These factors tend to introduce a bias toward protection-seeking in the information and ideas obtained from the private sector. UN وتميل هذه العوامل الى إدخال نزعة الى التماس الحماية في المعلومات واﻷفكار التي ترد من القطاع الخاص.
    Subsequently, replies received from these Governments refuted the allegations contained in the information provided to the Committee. UN وفيما بعد، وردت ردود من هذه الحكومات تفنﱢد الادعاءات الواردة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. UN ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة.
    There were some gaps in the information relating to female career diplomats, and she asked for further details in that regard. UN وهناك بعض من الثغرات في المعلومات الخاصة بالدبلوماسيات المحترفات، وينبغي توفير مزيد من التفاصيل في هذا الشأن.
    Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. UN ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة.
    However, he noted that he was disappointed with the lack of detail in the information provided thus far. UN وأشار، مع ذلك، أنه يشعر بخيبة الأمل إزاء عدم إدراج تفاصيل في المعلومات المقدمة حتى ذلك الوقت.
    It was noted in the statement that there remained gaps and omissions in the information given by the Libyan Government. UN ولوحظ في البيان أنه لا تزال توجد ثغرات وإسقاطات في المعلومات التي قدمتها الحكومة الليبية.
    Such persons can also make specific complaints and advise of any inaccuracies in the information notified. UN كما يمكن لهؤلاء اﻷشخاص تقديم شكاوى محددة والابلاغ عن وجود أية أوجه عدم دقة في المعلومات المخطَرة.
    Nor was there much evidence in the information brought to the attention of the Committee that a complaint before the Ombudsman would result in the case being reopened. UN كما لا يوجد في المعلومات المعروضة على اللجنة ما يدل كثيرا على أن تقديم شكوى إلى المظالم سيسفر عن إعادة فتح القضية.
    The amendment of this Act performed in 1991 is discussed in the information relating to article 26 of the Covenant. UN وترد التعديلات التي أُدخلت على هذا القانون في عام ١٩٩١ في المعلومات المتعلقة بالمادة ٦٢ من العهد.
    Some of the undertakings of the Commissioner, directly related in subject matter to different articles of the Covenant, are discussed in the information concerning those articles. UN ويرد بيان لبعض مهام مفوض حقوق اﻹنسان التي تتصل مباشرة بمواد مختلفة في العهد في المعلومات المتعلقة بتلك المواد.
    The Governments cited in the information provided to the Committee were requested to undertake the necessary investigations and report their findings to the Committee. UN وطلب من الحكومات المذكورة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن تجري التحقيقات اللازمة وأن تبلغ نتائجها إلى اللجنة.
    Such persons can also make specific complaints and advise of any inaccuracies in the information notified. UN كما يمكن لهؤلاء الأشخاص تقديم شكاوى محددة والابلاغ عن وجود أية أوجه عدم دقة في المعلومات المخطَرة.
    A view has been expressed that during the technical assessment inadvertent errors in the information submitted could be corrected. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أنه من الممكن أن يتم خلال عملية التقييم التقني تصحيح الأخطاء التي ترد سهواً في المعلومات.
    Nothing in the information submitted to the Committee indicates that there are any legal obstacles that prevent the appellant from gaining access to the opinion. UN وليس في المعلومات المقدمة إلى اللجنة ما يشير إلى وجود أي عقبات قانونية تمنع مُقدّم الاستئناف من الاطلاع على ذلك الرأي.
    This diversity is very much reflected in the information and allegations received by the Special Rapporteur. UN ويتجلى هذا التنوع بشكل كبير في المعلومات والادعاءات الواردة إلى المقررة الخاصة.
    Gaps in the information on available capabilities; UN :: فجوات في المعلومات المتعلقة بالقدرات المتاحة؛
    Please reflect the participation of racial minorities in the information. UN ويرجى أن تبرز في هذه المعلومات مشاركة الأقليات العرقية.
    Inside Turkmenistan, the Central Bank of Turkmenistan circulates information received from competent organs to commercial banks with instructions to freeze the accounts of persons mentioned in the information. UN وفي داخل تركمانستان، يقوم المصرف المركزي بتعميم المعلومات الواردة من الهيئات المختصة إلى المصارف التجارية مشفوعة بالتعليمات القاضية بتجميد حسابات الأشخاص المذكورين في تلك المعلومات.
    There was an increase in the number of weapons surrendered voluntarily and in the information provided on hidden weapons caches. UN وحدثت زيادة في عدد الأسلحة المسلمة طوعا وفي المعلومات المقدمة عن مخابئ الأسلحة.
    The Committee recommends that in the context of future proposed budgets, the number of personnel to be trained, the related costs and the areas of training should be included in the information provided to it. UN وتوصي اللجنة بضرورة إدراج عدد الموظفين الذين سيجري تدريبهم، والتكاليف المتصلة بذلك، ومجالات التدريب في سياق الميزانيات المقترحة في المستقبل، ضمن المعلومات التي تقدم لها.
    Nations have to adapt to the revolution in the information sector in order to progress. UN وعلى الأمم أن تتهيأ للثورة في قطاع المعلومات كي تتقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus