"in the middle east and" - Traduction Anglais en Arabe

    • النووية في الشرق الأوسط
        
    • في الشرق اﻷوسط وفي
        
    • في الشرق اﻷوسط وقضية
        
    • في منطقة الشرق الأوسط
        
    • في الشرق الأوسط ومنطقة
        
    • في الشرق الأوسط وإلى
        
    • في الشرق الأوسط و
        
    • في الشرق الأوسط وما
        
    • في الشرق الوسط
        
    • ففي الشرق الأوسط
        
    • وفي الشرق الأوسط
        
    • في الشرق الأوسط وشبه
        
    • في الشرق اﻷوسط وقاعدة
        
    • في الشرق الاوسط
        
    • على مستوى منطقة الشرق الأوسط
        
    Australia actively supports efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures -- in the Middle East and elsewhere. UN وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن.
    Australia actively supports efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures -- in the Middle East and elsewhere. UN وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن.
    Steps to promote the achievement of a Nuclear-weapon-free zone in the Middle East and UN خطوات تشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Many countries are therefore endeavouring to promote comprehensive economic development in the Middle East and in northern Africa. UN لذلك، يسعى العديد من البلدان الى تشجيع تنمية اقتصادية شاملة في الشرق اﻷوسط وفي شمال افريقيا.
    XII. ACTIVITIES RELATING TO THE SITUATION in the Middle East and THE QUESTION OF PALESTINE . 72 - 76 15 UN ثاني عشر اﻷنشطة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين
    Malaysia supported the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and urged that nuclear weapons should be taken off high alert as one practical step to reduce the risk of nuclear war. UN واختتم قائلاً إن ماليزيا تدعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. وحثّ على نزع الأسلحة النووية من الاستنفار الشديد باعتبار ذلك خطوة عملية للحد من خطر الحرب النووية.
    Malaysia supported the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and urged that nuclear weapons should be taken off high alert as one practical step to reduce the risk of nuclear war. UN واختتم قائلاً إن ماليزيا تدعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. وحثّ على نزع الأسلحة النووية من الاستنفار الشديد باعتبار ذلك خطوة عملية للحد من خطر الحرب النووية.
    Indonesia remains fully committed to supporting the peace process in the Middle East and attaches high importance to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولا تزال إندونيسيا ملتزمة التزاما تاما بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط، وتعلق أهمية كبيرة على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN خطوات لتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات
    Report submitted by Canada on steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN تقرير مقدم من كندا عن خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Report submitted by Canada on steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN تقرير مقدم من كندا عن خطوات للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف وغايات قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    It regretted the cancellation of the conference to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and hoped that it would be held at the earliest possible date. UN وأضاف قائلاً إن المكسيك تأسف لإلغاء المؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتأمل في أن يُعقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    He regretted the postponement of the proposed conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and hoped that it would be convened without further delay. UN وأعرب عن أسفه لتأجيل المؤتمر المقترح عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وقال إنه يأمل في أن يعقد دون مزيد م الإبطاء.
    In the same manner, we wish to encourage the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East and in South Asia. UN وبنفس القدر نود أن نشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وفي جنوب آسيا.
    Evidence of their handiwork had been found in the Middle East and even in the West. UN ولقدثبت في الواقع أنهم ينفذون أعمالا في الشرق اﻷوسط وفي الغرب أيضا.
    We are pleased by the significant progress towards peace in the Middle East and in Palestine, in Bosnia and Herzegovina and in other parts of the world. UN ويسرنا ما جرى تحقيقه من تقدم ملحوظ صوب السلام في الشرق اﻷوسط وفي فلسطين، وفي البوسنة والهرسك، وفي أجزاء أخرى من العالم.
    (xviii) United Nations activities pertaining to the situation in the Middle East and the question of Palestine in particular, also including current developments in that region and the ongoing peace process; UN ' ١٨ ' أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين بوجه خاص، بما في ذلك التطورات الراهنة في تلك المنطقة، وعملية السلم الجارية؛
    in the Middle East and Central Asia region, OCHA preparedness efforts have a particular focus on contingency planning. UN وتتركز جهود التأهب للمكتب في منطقة الشرق الأوسط وآسيا الوسطى بوجه خاص على التخطيط لحالات الطوارئ.
    Mitsubishi incurred expenses to evacuate employees from Iraq, Kuwait, Saudi Arabia and certain other countries in the Middle East and Persian Gulf region. UN فقد تحمَّلت ميتسوبيشي نفقات لإجلاء الموظفين من العراق والكويت والمملكة العربية السعودية وبعض البلدان الأخرى في الشرق الأوسط ومنطقة الخليج الفارسي.
    The renewal of his mandate reflected the Committee's continuing appreciation of his dedication and that of his country, Senegal, to the quest for a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East and for the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. UN وقال إن تجديد ولايته يعكس استمرار تقدير اللجنة لإخلاصه هو وبلده السنغال إلى مسعى التوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط وإلى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    This applies as well to the two resolutions of the General Assembly, one entitled, " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East " , and the other, " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " , which are presented annually by Egypt to the General Assembly. UN وينطبق ذلك أيضاً على قرارَي الجمعية العامة بشأن " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " و " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، اللذين تتقدّم بهما مصر في الجمعية العامة سنوياً.
    They believe that dictators should control every mind and tongue in the Middle East and beyond. UN إنهم يعتقدون أن الدكتاتوريين ينبغي لهم أن يتحكموا في العقول والألسن في الشرق الأوسط وما يتجاوز حدوده.
    The report calls upon us to help to bring an end to impunity in the Middle East and to ensure accountability. UN والتقرير يهيب بنا جميعا أن نساعد على وضع حد للإفلات من العقاب في الشرق الوسط وضمان المساءلة.
    in the Middle East and North Africa, youth unemployment is especially high, estimated at 29 per cent and 24 per cent, respectively, more than twice the regional averages for general unemployment. UN ففي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، تبلغ نسب بطالة الشباب مستويات مرتفعة بشكل خاص حيث تقدّر بنسبة 29 في المائة و 24 في المائة على التوالي، أي أنها أكثر من ضعف متوسط المعدلات الإقليمية للبطالة العامة.
    Our future lies in a shared partnership with our friends in North Africa, in the Middle East and in the Gulf. UN ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج.
    We note that tensions remain high in certain regions, notably in the Middle East and the Korean peninsula. UN ونلاحظ أن التوترات لا تزال مرتفعة في بعض المناطق، وبالذات في الشرق الأوسط وشبه الجزيرة الكورية.
    Renewed attention will be given to the reconstruction of war-torn areas and to cooperation with ECE member countries in the Mediterranean region, as well as neighbouring countries of the same region, where economic and social development will be essential to underpin the peace process in the Middle East and future cooperation between European and North African States in that area. UN وسيعطى اهتمام مجدد ﻹعادة إعمار المناطق التي دمرتها الحرب، وللتعاون مع البلدان أعضاء اللجنة في منطقة البحر المتوسط، وكذلك مع البلدان المجاورة في ذات المنطقة، حيث تتخذ التنمية الاقتصادية والاجتماعية ركيزة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وقاعدة تعاون الدول اﻷوروبية في المستقبل مع دول شمال أفريقيا في هذه المنطقة.
    Let's say you think Russia and Iran are having too much influence in the Middle East, and you don't think Washington is getting the job done. Open Subtitles لنقل انك تظن ان روسيا وايران لديهما تأثير كبير في الشرق الاوسط ولا تظن ان واشنطن
    Egypt accords particular importance to the need to achieve the goals and respect the principles of nuclear non-proliferation in the Middle East and throughout the world. It also understands that the threat of nuclear proliferation in the Middle East is a pressing issue that must be dealt with expeditiously. UN وتهتم مصر بتحقيق أهداف ومبادئ عدم الانتشار النووي على مستوى منطقة الشرق الأوسط وفي العالم أجمع، وتُدرك أن مواجهة خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط تُعتبر ضرورة ملحة وأنه لا يمكن التباطؤ أو التهاون في مواجهته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus