The local authorities continued to allow bunkering (offshore refuelling) in the Strait of Gibraltar, which represented a serious environmental hazard. | UN | وتواصل السلطات المحلية السماح بالتزود بالوفود في عرض البحر في مضيق جبل طارق، مما يمثل خطرا بيئيا خطيرا. |
By 1994, a reduction in imposex was evident on the west coast of Vancouver Island and in some locations in the Strait of Georgia. | UN | وفي عام 1994، كان الانخفاض في هذا النمو واضحاً في الساحل الغربي لجزيرة فانكوفر، وفي بعض المواقع في مضيق جورجيا. |
By 1994, a reduction in imposex was evident on the west coast of Vancouver Island and in some locations in the Strait of Georgia. | UN | وفي عام 1994، كان الانخفاض في هذا النمو واضحاً في الساحل الغربي لجزيرة فانكوفر، وفي بعض المواقع في مضيق جورجيا. |
The enemy navy sets sail from the same region, towards the same route to be able to maneuver in the Strait. | Open Subtitles | بحرية العدو تبحر من نفس المنطقة متجهة إلى نفس إلى نفس الطريق لكي تكون قادرة على المناورة في المضيق |
In order to ensure better protection of its fragile ecosystem, a prohibition had been proposed against vessels transporting hazardous materials in the Strait. | UN | واقترح اعتماد حظر مرور السفن التي تنقل مواد خطرة في المضيق لكفالة حماية نظامه الإيكولوجي الهش على نحو أفضل. |
Attacks in the Strait of Singapore have started again; there have been seven incidents in 2004. | UN | وقد بدأت الاعتداءات في مضيق سنغافورة مرة أخرى؛ ووقعت سبع حوادث في عام 2004. |
In 1995, only four accidents took place in the Strait of Istanbul. | UN | وفي عام ١٩٩٤، لم تقع سوى أربع حوادث فحسب في مضيق استانبول. |
Legal System of Navigation in the Strait of Hormuz, Article Published at the Review of Arab Studies Center, Beirut 1982, | UN | النظام القانوني للملاحة في مضيق هرمز، مركز دراسات الوحدة العربية، بيروت 1982 |
I've always regretted sparing your life that night in the Strait of Hormuz. | Open Subtitles | كنت دائما أتأسف لتجنيب حياتك في تلك الليلة في مضيق هرمز |
The bridge studies have to a very large extent been directed towards investigating the most appropriate structural solutions to meet the special conditions, particularly extreme water depths over a width of more than 10 km, in the Strait of Gibraltar. | UN | ووجهت الدراسات المتعلقة بالجسر إلى مدى بعيد نحو استقصاء أكثر الحلول الهيكلية ملاءمة لمواجهة الظروف الخاصة، ولا سيما أعماق المياه المفرطة على عرض يزيد عن ١٠ كلم، في مضيق جبل طارق. |
Member of the Committee of Experts for the analysis of the results of research in the Strait of Gibraltar during the HERCULES and TARIK programmes, with a view to a Europe-Africa fixed link | UN | - عضو لجنة الخبراء المعنية بتحليل نتائج البحوث التي أجريت في مضيق جبل طارق في إطار برنامجي " هرقل " و " طارق " المتعلقين بالوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا. |
We are further concerned by the recent adoption by the People's Republic of China of the so-called anti-secession law, which, by increasing tension in the Strait of Taiwan, may compromise peace in the region. | UN | إننا نشعر بمزيد من القلق حيال اعتماد جمهورية الصين الشعبية مؤخرا لما يسمى بقانون مناهضة الانفصال، الذي قد يعرّض السلام في المنطقة للخطر، بسبب التوتر المتزايد في مضيق تايوان. |
This cell, which was exposed in mid-May 2002, was preparing terrorist acts in Morocco and against foreign interests in the Strait of Gibraltar. | UN | وهذه الخلية، التي كُشف النقاب عنها في أواسط شهر أيار/مايو، كانت تُعد أعمالا إرهابية في المغرب وضد مصالح أجنبية في مضيق جبل طارق. |
Also under consideration by IMO is a scheme for generating funds in the Strait of Malacca by levying a fee on ships passing through the Strait to cover the cost of providing and maintaining navigational aids and marine pollution prevention and response arrangements. | UN | وتعكف المنظمة البحرية الدولية أيضا على النظر في مخطط لتوليد اﻷموال في مضيق مَلق من فرض رسم على السفن المارة خلال المضيق لتغطية تكلفة توفير معدات الملاحة وصيانتها وترتيبات الوقاية من التلوث البحري والاستجابة. |
The Committee noted that the areas most affected by pirates and armed robbers continued to be the same, i.e., the South China Sea, South America and the Indian Ocean, which meant that, apart from a temporary decline in the Strait of Malacca in 1993 and the South China Sea in 1995, the phenomenon appeared to have an endemic character. | UN | ولاحظت اللجنة أن أكثر المناطق تضررا من القراصنة واللصوص المسلحين ظلت كما هي، أي بحر الصين الجنوبي، وأمريكا الجنوبية، والمحيط الهندي، وهذا معناه، بغض النظر عن انخفاض وقتي في مضيق ملقا في عام ١٩٩٣ وفي بحر الصين الجنوبي في عام ١٩٩٥، أن الظاهرة فيما يبدو متوطنة. |
A regional analysis by IMO of reported incidents during 1995 shows that out of 132 incidents worldwide, 68 took place in the China Sea; 20 in South America; 15 in the Indian Ocean; 12 in the Strait of Malacca; 11 in East Africa; 4 in West Africa; and 2 in the Mediterranean Sea. | UN | ويشير تحليل إقليمي أجرته المنظمة للحوادث المبلغ عنها أثناء عام ١٩٩٥ إلى أن ٦٨ من بين ١٣٢ حادث على نطاق العالم، وقعت في بحر الصين؛ و ٢٠ في أمريكا الجنوبية؛ و ١٥ في المحيط الهندي؛ و ١٢ في مضيق ملقة؛ و ١١ في شرق أفريقيا؛ و ٤ في غرب أفريقيا؛ و ٢ في البحر اﻷبيض المتوسط. |
10. With these considerations in mind, a set of regulations for maritime traffic in the Strait of Istanbul, the Sea of Marmara and the Strait of Çanakkale was promulgated on 11 January 1994 and entered into force on 1 July 1994. | UN | ١٠ - ومع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، صدرت في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ مجموعة أنظمة لحركة المرور البحرية في مضيق استانبول وبحـر مرمـرة ومضيـق تشاناكالـي، ودخلـت حيز النفـاذ فـي ١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
" Transit passage and Protection of the Environment in the Strait of Bonifacio " , Kiss and Burhenne-Guilmin, A Law for the Environment, Essays in Honor of Wolfgang E. Burhenne, Gland, Cambridge, 1994, pp. 121-128. | UN | " المرور العابر وحماية البيئة في مضيق بونيفاسيو " Kiss and Burhenne-Guilmin, A Law for the Environment, Essays in Honor of Wolfgang E. Burhenne, Gland, Cambridge, 1994, pp. 121-128. |
Groundings or collisions would limit traffic in the Strait. | UN | إن حوادث الجنوح والتصادم تعيق حركة الملاحة في المضيق. |
:: Measurement and prediction of sea currents in the Strait, and | UN | :: إجراء قياسات للتيارات البحرية في المضيق وإعداد برامج للتوقعات المتعلقة بها |
The proposal to provide for the establishment of an area to be avoided in the Strait was withdrawn by the proposing States. | UN | وقامت الدول التي قدمت الاقتراح الداعي إلى النص على إنشاء منطقة يتعين تجنبها في المضيق بسحب هذا الاقتراح. |