"in the streets" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الشوارع
        
    • في شوارع
        
    • في الشارع
        
    • فى الشوارع
        
    • بالشوارع
        
    • في الطرقات
        
    • فى الشارع
        
    • وفي الشوارع
        
    • إلى الشارع
        
    • بالشارع
        
    • إلى الشوارع
        
    • تجوب شوارع
        
    • الشوارع في
        
    • والشوارع
        
    It was impressive, for instance, to observe that no arms were seen in the streets of Herat. UN فلقد كان من المثير، على سبيل المثال، عدم مشاهدة أي أسلحة في الشوارع في هيرات.
    No more running around crazy in the streets with roguishly handsome me. Open Subtitles لا مزيد من الركض بجنون في الشوارع مع رجل وسيم مثليّ.
    The time to invest is when there's blood running in the streets. Open Subtitles الوقت المُناسب للإستثمار هو الوقت الذي تسيل به الدماء في الشوارع
    Curfews entail round-the-clock confinement of the population to their homes and the prohibition of any movement in the streets of occupied areas. UN وتستتبع حالات حظر التجول إجبار السكان على البقاء في منازلهم على مدار الساعة، وحظر أي حركة في شوارع المناطق المحتلة.
    And I'm to return to a country where I am scorned, challenged to duels in the streets? Open Subtitles وأنا علي العودة إلى البلد حيث أنا محتقر، ويتم تحديي في مبارزات في الشوارع ؟
    Multiple officers and civilians are lying wounded, some critically in the streets. Open Subtitles عدة ضباط ومدنيون ممددون ومصابون بجراح، بعضهم بشكل حرج في الشوارع.
    It's not just the dancers in the streets or on stage. Open Subtitles إنها ليست مجرد راقصين في الشوارع أو على خشبة المسرح
    Out here in the streets, lose your chain, lose your balls. Open Subtitles لقد سمعت في الشوارع إما أن تفقد عقدك أو حياتك
    Most people are sick and tired of crime in the streets. Open Subtitles سئم معظم الناس وأعياهم الإشمئزاز من كثرة الجرائم في الشوارع.
    They'll be rioting in the streets, on your front lawn! Open Subtitles سيتظاهرون في الشوارع بل في حديقة البيت الأبيض أمامك
    This is beautiful. If I could do this, you wouldn't find me dancing in the streets for coins. Open Subtitles لو انني استطيع ان اصنع ما تصنع لما وجدتني ارقص في الشوارع من اجل بضعة عملات
    Living in the streets, abusing himself the way he did, he was always afraid of getting sick and dying young. Open Subtitles العيش في الشوارع الأساءة لنفس بالطريقة التي فعلها كان دائماً خائف من أن يمرض وأن يموت وهو صغير
    Men don't exactly stop and stare in the streets. Open Subtitles الرجال لا تتوقف تماماً في الشوارع و تحدق
    He notes that, given that he has no contact or family connections in China, he would be forced to beg in the streets. UN وأشار إلى أنه سيضطر إلى التسول في الشوارع بالنظر إلى أنه ليس لديه أي علاقة أو أواصر أسرية في الصين.
    The Department did not control security measures in the streets outside the United Nations compound but took responsibility for what occurred inside the compound. UN والإدارة لا سلطة لها على التدابير الأمنية في الشوارع خارج مجمع الأمم المتحدة، ولكنها مسؤولة عما يحدث داخل المجمع.
    There were 38 Child and Youth Centres providing social services for children living or working in the streets. UN ويوجد في البلد 38 مركزاً للأطفال والشباب تقدّم خدمات اجتماعية للأطفال الذين يعيشون أو يعمَلون في الشوارع.
    We should not just watch for 10,000 maniacs... who run around in the streets in the center. Open Subtitles ما استرعى انتباهنا أنه ليس فقط عشرات الآلاف من المجانين سائبون في شوارع وسط المدينة
    I was shot again at Cold Harbor and again at San Juan Hill, fought at Verdun, in the streets of Berlin. Open Subtitles لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين
    Recent events in the streets of major cities around the world have probably answered Langston Hughes' queries. UN وربما أجابت الأحداث الأخيرة التي وقعت في شوارع المدن الكبرى في جميع أنحاء العالم عن أسئلة لانغستون هيوز.
    Additionally, the Association states that in the event that both the complainant and her husband are returned and arrested, their child will be left to live in the streets. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقول الرابطة إنه في حالة عودة صاحبة الشكوى وزوجها وتوقيفهما فإن ابنتهما ستضطر للعيش في الشارع.
    an you be not, hang, beg, starve, die in the streets. Open Subtitles و انت لن توسلي وامتنعي عن الطعام وموتي فى الشوارع
    I can't have that shit out in the streets. Open Subtitles لا يُمكنني التسبب في نشر ذلك الخبر بالشوارع
    Their lack of a fixed abode or their habit of sleeping in the streets or in other places not intended for residence or overnight shelter; UN `7` إذا لم يكن لـه محل إقامة مستقر أو كان يبيت عادة في الطرقات أو أماكن أخرى غير معدة للإقامة أو المبيت فيها؛
    Look, white boy, I don't know what you play in the streets. Open Subtitles أنظر، ايها الولد الأبيض، أنا لا أعرف ما الذى تلعبه فى الشارع
    Israel had approached the Durban Conference with high expectations, but had quickly been disappointed by the unabashed hatred both at the Conference and in the streets. UN وإسرائيل قاربت مؤتمر ديربان بتوقعات عالية، ولكنها مالبثت أن أصيبت بحيبة الأمل تجاه الكراهية الفجة التي واجهتها في المؤتمر وفي الشوارع على السواء.
    They are the ones who sell the children or send them out to earn money in the streets either through prostitution or pornography. UN فهم الذين يبيعون اﻷطفال أو يخرجونهم إلى الشارع لكسب المال إما عن طريق البغاء أو باستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية.
    People that wouldn't even used to acknowledge us in the streets would show up, see Mama, and just start bawling. Open Subtitles ناس كانوا لا يتعرفون علينا لو تصادفنا بالشارع كانوا يظهرون، لرؤية امي والبدء بالبكاء
    These people have been out in the streets for 90 days, resisting, resisting, resisting. UN وقد خرج الشعب إلى الشوارع على مدار 90 يوما، وهم يقاومون ويقاومون ويقاومون.
    Allegedly, at night, paramilitary groups can be seen in the streets of Pristina. UN ويقال إنه يمكن مشاهدة مجموعات شبه عسكرية تجوب شوارع برستينا ليلاً.
    The resulting emergence of violence could be felt in the home, in the streets and politically, often taking the form of ethnic or religious strife. UN أما تصاعد العنف الناتج عن ذلك فيمكن ملاحظته في اﻷسر والشوارع وسياسيا، وكثيرا ما يأخذ شكل صراعات إثنية أو دينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus