In 2000, he was sent to teach in the Syrian Arab Republic and in 2003, he was sent as a PKK teacher to Iraq, where he met his future wife, who was a PKK soldier. | UN | وفي عام 2000، أُرسِل للتدريس في الجمهورية العربية السورية وفي عام 2003، أُرسِل إلى العراق للتدريس في حزب العمال الكردستاني، حيث التقى بزوجته الحالية التي كانت مجندة في حزب العمال الكردستاني. |
The output was higher owing to the crisis situations in the Syrian Arab Republic and the Democratic Republic of the Congo, and the planning and establishment of MINUSMA. | UN | ويُعزى ارتفاع الناتج إلى الحالة المتأزمة في الجمهورية العربية السورية وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى التخطيط لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي وإنشائها. |
The daily human rights violations were a threat to peace and security in the Syrian Arab Republic and throughout the region. | UN | وتشكل الانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان تهديدا للسلام والأمن في الجمهورية العربية السورية وفي سائر أنحاء المنطقة. |
The corresponding rates are 13.8 doctors and 19.7 nurses/midwives per 10,000 in the Syrian Arab Republic and 16.6 doctors and 30 nurses/midwives per 10,000 population in Jordan. | UN | والمعدلات المماثلة لذلك هي 13.8 طبيبا و 19.7 ممرضة/قابلة لكل 000 10 نسمة في الجمهورية العربية السورية و 16.6 طبيبا و 30 ممرضة/قابلة لكل 000 10 نسمة في الأردن. |
The Assistant Secretary-General expressed concern about the continuing deterioration of the security situation in the Syrian Arab Republic and its potential implications for the stability of the UNDOF area of operations and the wider region. | UN | وأعرب الأمين العام المساعد عن قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية في الجمهورية العربية السورية وما يمكن أن يترتب عليها من آثار على الاستقرار في منطقة عمليات القوة وعلى المنطقة كلها بشكل أوسع. |
All Council members deplored the ongoing violence in the Syrian Arab Republic and expressed support for the efforts of the Joint Special Envoy. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن استيائهم لاستمرار العنف في الجمهورية العربية السورية وعن دعمهم للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المشترك. |
No staff members were detained in the Syrian Arab Republic and only one in Jordan, a decrease in both fields compared with the preceding reporting period. | UN | ولم يحتجز أي موظف في الجمهورية العربية السورية واحتجز موظف واحد فقط في اﻷردن، مما يشكل انخفاضا في كلا الميدانين، بالمقارنة مع الفترة التي شملها التقرير السابق. |
The agencies also work together in the Syrian Arab Republic and the State of Palestine to enhance urban living conditions. | UN | وتعمل الوكالتان معاً أيضاً في الجمهورية العربية السورية وفي دولة فلسطين لتعزيز ظروف المعيشة الحضرية. |
Most participants also addressed the crisis in the Syrian Arab Republic and in Iraq, as well as the situation in Lebanon. | UN | وتناول معظم المتكلمين أيضا الأزمة في الجمهورية العربية السورية وفي العراق، وكذلك الحالة في لبنان. |
We believe that without a comprehensive political solution, the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and the whole Middle East region will continue to deteriorate, and we commend efforts to convene the Geneva-2 International Conference. | UN | ونعتقد أنه بدون حل سياسي شامل، سيستمر تدهور الوضع الإنساني في الجمهورية العربية السورية وفي منطقة الشرق الأوسط بأكملها، ونحن نثني على الجهود الرامية إلى عقد مؤتمر جنيف 2 الدولي. |
He stressed that the death toll and destruction in the Syrian Arab Republic and in the region continued to mount tragically, pointing urgently to the need for a political solution. | UN | وأكد تواصل تزايد الخسائر في الأرواح والدمار في الجمهورية العربية السورية وفي المنطقة بشكل مأساوي، مما يشير إلى ضرورة إيجاد حل سياسي على وجه الاستعجال. |
We believe that without a comprehensive political solution, the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and the whole Middle East region will continue to deteriorate, and we commend efforts to convene the Geneva-2 International Conference. | UN | ونعتقد أنه بدون حل سياسي شامل، سيستمر تدهور الوضع الإنساني في الجمهورية العربية السورية وفي منطقة الشرق الأوسط بأكملها، ونحن نثني على الجهود الرامية إلى عقد مؤتمر جنيف 2 الدولي. |
However, despite the intellectual and political expression of this quest, notably by the Ba'athists in the Syrian Arab Republic and Iraq, the region is still witnessing the reality of regionalism and the solidarity of tribes and clans. | UN | ولكن رغم صياغة هذا المطلب فكرياً وسياسياً وخصوصاً من جانب دعاة البعث في الجمهورية العربية السورية وفي العراق، ما زالت تتحكم بواقع المنطقة عوامل القطرية والتضامن القبلي والعشائري. |
Major water and sewerage system projects were under way in the Syrian Arab Republic and Lebanon in various refugee camps during the reporting period. | UN | وكان العمل جاريا في مشاريع نظم المياه والصرف الصحي الرئيسية في الجمهورية العربية السورية وفي لبنان في عدة مخيمات للاجئين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
For the 2009 fiscal year, public expenditure in terms of nominal GDP was estimated to be 36.0 per cent in Egypt, 40.1 per cent in Jordan, 36.8 per cent in Lebanon, 24.0 per cent in the Sudan, 25.4 per cent in the Syrian Arab Republic and 30.2 per cent in Yemen. | UN | وبالنسبة للسنة المالية التي تشمل 2009، قُدر الإنفاق العام من حيث الناتج المحلي الإجمالي الاسمي بـ 36 في المائة في مصر و 40.1 في المائة في الأردن و 36.8 في المائة في لبنان و 24 في المائة في السودان و 25.4 في المائة في الجمهورية العربية السورية و 30.2 في المائة في اليمن. |
135. Laboratory services are provided thorough a network of 88 laboratories integrated within the Agency's health centres; 21 laboratories are in Jordan, 21 in the West Bank, 15 in Lebanon, 18 in the Syrian Arab Republic and 13 in Gaza. | UN | ١٣٥ - يتم تقديم خدمات المختبرات من خلال شبكة تضم ٨٨ مختبرا، مدمجة في المراكز الصحية للوكالة، منها ٢١ مختبرا في اﻷردن و ٢١ في الضفة الغربية، و ١٥ في لبنان، و ١٨ في الجمهورية العربية السورية و ١٣ في غزة. |
The conflict in the Syrian Arab Republic and its corresponding impact on Lebanon, however, continued to limit progress in the implementation of the outstanding provisions of resolution 1559 (2004) and other resolutions pertaining to Lebanon. | UN | إلا أن النزاع في الجمهورية العربية السورية وما استتبعه من تأثير على لبنان ما زال يحد من التقدم المحرز في تنفيذ البنود العالقة من القرار 1559 (2004) وغيره من القرارات المتعلقة بلبنان. |
However, the escalating crisis in the Syrian Arab Republic and its corresponding impact on Lebanon continued to limit progress in the implementation of the outstanding provisions of resolution 1559 (2004) and other Security Council resolutions pertaining to Lebanon. | UN | بيد أن الأزمة المتفاقمة في الجمهورية العربية السورية وما واكبها من تبعات على لبنان ما برحت تحدّ من المضي في تنفيذ البنود العالقة من القرار 1559 (2004) وغيره من قرارات مجلس الأمن المتصلة بلبنان. |
Expressing deep concern at the situation of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, and regretting profoundly the loss of life among refugees and the staff members of the Agency, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية وعن أسفها العميق للخسائر في الأرواح من اللاجئين وموظفي الوكالة، |
No staff members were detained in the Syrian Arab Republic and only one in Jordan, a decrease in both fields, compared with the preceding reporting period. | UN | ولم يحتجز أي موظف في الجمهورية العربية السورية واحتجز موظف واحد فقط في اﻷردن، مما يشكل انخفاضا في كلا الميدانين، بالمقارنة مع الفترة التي شملها التقرير السابق. |
The Coordinator also approved a loan of $27 million for the World Food Programme (WFP) to support emergency operations in the Syrian Arab Republic and neighbouring countries. | UN | ووافقت المنسقة أيضا على تقديم قرض قدره 27 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي دعماً لعمليات الطوارئ في الجمهورية العربية السورية والبلدان المجاورة. |
The Office will continue to support the institutions of the State that work to preserve Lebanon from the impact of the conflict in the Syrian Arab Republic and their efforts to manage the impact of the refugee population from that country in Lebanon. | UN | وسيواصل المكتب تقديم الدعم لمؤسسات الدولة التي تعمل على صون لبنان من أثر النزاع في الجمهورية العربية السورية ودعم جهودها الرامية إلى إدارة تأثير اللاجئين في لبنان. |