The Committee is further concerned at the lack of provisions in national law prohibiting sexual harassment in the workplace. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود أحكام في القانون الوطني تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Labour Law: introduction of an article punishing sexual harassment in the workplace. | UN | قانون العمل: استحداث مادة تعاقب على التحرّش الجنسي في مكان العمل. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to implement the Act prohibiting sexual harassment in the workplace. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
They suffer from more maltreatment in the workplace and are generally worse off in terms of working conditions compared to local children. | UN | وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين. |
The executive has submitted to the Parliament a bill on sexual harassment in the workplace and education. | UN | وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم. |
Another loophole is the absence of any legislation or special procedure for regulating and punishing bullying in the workplace. | UN | وثمة ثغرة أخرى تتمثل في عدم وجود أي تشريع أو إجراء خاص ينظِّم الترهيب في مكان العمل. |
Breakdown of civil servants - gender parity in the workplace | UN | توزيع الموظفين الحكوميين، المساواة بين الجنسين في مكان العمل |
These employers are required to implement a diagnostic approach to the eradication of inequality in the workplace. | UN | ويطالَب أصحاب العمل هؤلاء بتنفيذ نهج تشخيصي تجاه القضاء على عدم التكافؤ في مكان العمل. |
Working with member unions and additional women's federations, the DGB thereby provided concrete support for women in the workplace. | UN | ويعمل اتحاد نقابات العمال مع أعضاء النقابات ومع اتحادات إضافية تعنى بالمرأة ويقدم الدعم الملموس للمرأة في مكان العمل. |
Combating violence against women in the workplace in the Sudan | UN | مكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل في السودان |
By working with employers, violence can be eradicated in the workplace. | UN | وبإشراك أصحاب العمل، يمكن القضاء على العنف في مكان العمل. |
It was concerned about the practice of legal male guardianship over women and about sex segregation in the workplace. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة وصاية الذكور القانونية على النساء وإزاء الفصل بين الجنسين في مكان العمل. |
Sexual harassment in the workplace is defined and prohibited. | UN | وتم تعريف وحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Mission Our mission is focusing on diverse issues related to gender equality, especially in the workplace, in the Sudan. | UN | تتركز رسالتنا على القضايا المتنوعة ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مكان العمل في السودان. |
Special measures should be taken to eliminate sexual harassment in the workplace. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير خاصة للقضاء على المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
It was too early to determine whether the new Employment Contracts Act had had any impact on women in the workplace. | UN | ولم يحن الوقت بعد لتحديد ما إذا كان لقانون عقود العمل الجديد أي أثر على النساء في مكان العمل. |
She would also like to know what was being done to combat sexual harassment, especially in the workplace. | UN | وتود أيضا أن تعرف ما الذي يتم عمله لمكافحة التحرش الجنسي، لا سيما في أماكن العمل. |
With the increased use of chemicals, there is likely to be greater exposure in the workplace and home. | UN | ومع ازدياد استعمال المواد الكيميائية، من المرجح أن تزيد درجة التعرض لآثارها في أماكن العمل والمنازل. |
It also intends to facilitate redress for women and men in the workplace, educational institutions, and in situations of accommodation. | UN | وتهدف هذه السياسة أيضاً إلى تيسير حصول النساء والرجال على الإنصاف في أماكن العمل والمؤسسات التعليمية وأماكن الإقامة. |
Efforts are also focused on aiding marginalized women workers within unorganized sectors, and combating sexual exploitation in the workplace. | UN | وتركز الجهود أيضا على مساعدة العاملات المهمشات في القطاعات غير النظامية، ومكافحة الاستغلال الجنسي في أماكن العمل. |
THE NATIONAL POLICY ON SEXUAL HARRASSSMENT in the workplace | UN | السياسة الوطنية بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل. |
Particularly in the villages, the traditional Arab lifestyle places women in the home, not in the workplace or at school. | UN | وفي القرى بوجه خاص يكون المكان التقليدي للمرأة هو في المنزل وليس في موقع العمل أو في المدرسة. |
The persistence of certain traditional attitudes and practices contributes to this inequality and discrimination in the workplace. | UN | إن استمرار مواقف وممارسات تقليدية معينة يسهم في هذا الظلم والتمييز في مواقع العمل. |
The Code states that wages must be paid on a working day, in the workplace and in convertible national currency. | UN | مما ينتجه صاحب العمل، كما أوجب القانون دفع الأجر في أحد أيام العمل وفي مكان العمل وبالعملة الوطنية المتداولة. |
in the workplace, women with the same level of education generally receive a lower salary than men. | UN | وفي أماكن العمل تحصل النساء ذوات نفس المستوى التعليمي عموما على أجر أقل من الرجال. |
89. True equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. | UN | ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل. |
Overall, there has been an improvement in women's situation in the workplace. | UN | يلاحظ المرء عموما تحسنا في وضع المرأة في سوق العمل. |
You guys are the reason why we had that company-wide H.R. meeting about inappropriate behavior in the workplace. | Open Subtitles | أنتما السبب في إنعقاد الإجتماعات الموسّعة مع الموارد البشرية حول التصرفات غير اللائقة في مقر العمل |
Continuous training in the workplace and lifelong learning opportunities in the community are necessary. | UN | ومن الضروري توفير تدريب مستمر في محل العمل وفـــرص تعلم على مــــدى الحياة فـــي المجتمع المحلي. |
Hence planners need to acquire much more information on the risks women face, both in the home and in the workplace. | UN | ومن ثم يحتاج المخططون إلى مزيد من المعلومات عن اﻷخطار التي تواجه المرأة في كل من المنزل ومكان العمل. |
Information, education and awarenessraising campaigns are conducted targeting men specifically, particularly in the workplace. | UN | وتستهدف أيضاً أعمال الإعلام والتعليم والتوعية بصورة معينة الرجال بالخصوص في أماكن عملهم. |
AVFT is responsible for most of the case law relating to sexual harrassment and sexual violence in the workplace. | UN | تعتبر الرابطة مصدر الجزء الأكبر من السوابق القضائية المتعلقة بالتحرش الجنسي والعنف الجنسي أثناء العمل. |
We... need time to assess the repercussions of changes in the workplace. | Open Subtitles | نحن.. بحاجة إلى وقتٍ لتقييم تبعات مثل هذه التغييرات في بيئة العمل |