"in the year" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عام
        
    • في السنة
        
    • في سنة
        
    • في العام
        
    • وفي عام
        
    • خلال السنة
        
    • وفي السنة
        
    • من السنة
        
    • من عام
        
    • خلال العام
        
    • من العام
        
    • وفي العام
        
    • من هذا العام
        
    • خلال عام
        
    • ففي عام
        
    The prevalence in male condoms consistently dropped from as high as 15,136 in the year 2010 to as low as 5,858 in 2012. UN إذ تراجع انتشار الرفالات الذكرية بصورة متسقة من 136 15 رفالا في عام 2010 إلى 858 5 رفالا في عام 2012.
    We must persist in that core task and insist that all parties meet the responsibilities they agreed to in the year 2000. UN ولا بد أن نواصل هذه المهمة الأساسية، ونصر على أن تفي كل الأطراف بالمسؤوليات التي اتفقت عليها في عام 2000.
    This share amounted to 40.6 per cent in the year 2011. UN وبلغ هذا النصيب نسبة 40.6 في المائة في عام 2011.
    Now it is transferred in the year after it is earned. UN أما اﻵن، فإنها تحول في السنة التي تلي سنة تحصيلها.
    Term expires at close of session in the year UN تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة
    The number of accidents has doubled in the past 10 years, totalling 64,440 in the year 2002. UN وتضاعف عدد الحوادث خلال السنوات العشر الماضيـــــة، بحيث بلـــــغ 440 64 حادثا في العام 2002.
    Health costs increased one tenth of a per cent to 2 per cent of the total household costs in the year 2006. UN وازدادت تكاليف الرعاية الصحية بعشر الواحد في المائة لتمثل 2 في المائة من مجموع مصروفات الأسر المعيشية في عام 2006.
    From approximately CHF 14 million in the year 2000, they were increased to CHF 27.7 million by 2010. UN فقد زادت هذه الموارد من حوالي 14 مليون في عام 2000 إلى 27.7 مليون عام 2010.
    :: Holding one day campaign in five ministries of the centre in order to eliminate violence against women in the year 2012; UN :: إجراء حملة ليوم واحد في خمس وزارات في المركز من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2012؛
    This process will begin with Preparatory Commissions in 1997, 1998 and 1999 before the next formal review in the year 2000. UN وسوف تبدأ هذه العملية بلجان تحضيرية في ٧٩٩١ و٨٩٩١ و٩٩٩١ قبل أن يتم الاستعراض الرسمي التالي في عام ٠٠٠٢.
    To complete preparations in the year 2000, an extension of the Commission’s forty-fourth session by five working days should be considered. UN وبغية استكمال اﻷعمال التحضيرية في عام ٢٠٠٠، سيجري النظر في تمديد الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة لمدة خمسة أيام عمل.
    for the special session of the General Assembly in the year 2000 UN العمل واﻹعداد للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠
    Drawing on the Union’s own resources, the fund will be operational in the year 2000 for national or cross—frontier projects. UN وسيكون هذا الصندوق، الذي يعتمد على موارد الاتحاد الخاصة، جاهزاً في عام 2000 لمشاريع وطنية أو عبر حدودية.
    With regard to the end-of-decade goals, we have reduced the infant mortality rate from 57 per 1,000 live births in 1990 to 36 in the year 2000. UN وفيما يخص أهداف نهاية العقد، خفضنا معدل وفيات الرضع من 57 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 إلى 36 في عام 2000.
    The GDP of the Windward Islands in 1991 was 681 million guilders, compared to 743 million in the year before. UN وفي عام ١٩٩١ بلغ الناتج المحلي اﻹجمالي لجزر ويندورد ١٨٦ مليون غيلدر مقابل ٣٤٧ مليونا في السنة السابقة.
    Multi-year commitments are recorded in the year in which they are approved. UN وتسجل الالتزامات المتعددة السنوات في السنة التي تتم فيها الموافقة عليها.
    Term expires at close of session in the year UN تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة
    The projects of the banks reflect multi-year commitments recorded in the year in which they are approved but disbursed over several years. UN ومشاريع المصارف هي عبارة عن التزامات مالية متعددة السنوات تسجَّل في سنة الموافقة عليها ولكنها تُصرف على مدى عدة سنوات.
    No, you only "dreamed" you were in the year 3000. Open Subtitles كلا، بل إنك حلمت بأنك في العام 3000 وحسب.
    in the year 2000, the top 200 companies surpassed the economies of 182 countries; they exercise significant power in determining policy. UN وفي عام 2000، تجاوزت أصول أكبر 200 شركة اقتصادات 182 بلداً؛ وأصبح لها نفوذ كبير في تحديد السياسات العامة.
    It undertakes to ratify the convention in the year following its adoption. UN كما تلتزم بالمصادقة على الاتفاقية خلال السنة التي تلي تاريخ اعتمادها؛
    in the year ahead, the Court will undergo change with the election of a third of its 18 judges and a new Prosecutor. C. Non-judicial mechanisms UN وفي السنة المقبلة، ستشهد المحكمة بعض التغييرات بانتخاب ثلث قضاتها البالغ عددهم 18 قاضيا، ومدع عام جديد.
    :: More than two thirds of those who irrigate store water for use later in the year. UN :: أكثر من ثلثي الذين يقومون بالري يخزنون الماء لاستعماله في وقت لاحق من السنة.
    It is expected that this questionnaire will be sent to members of GoE later in the year 2003. UN ومن المتوقع أن يرسل هذا الاستبيان إلى أعضاء فريق الخبراء في وقت لاحق من عام 2003.
    It is expected that the full country programmes will be presented to the Executive Board in the year following the end of the country programmes. UN ومن المتوقع أن تقدم البرامج القطرية الكاملة إلى المجلس التنفيذي خلال العام التالي لنهاية البرامج القطرية.
    The deployment of additional multinational force troops earlier in the year is one of the reasons for the reduction in overall violence. UN ويعد نشر وحدات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في وقت سابق من العام أحد أسباب تدني أعمال العنف بوجه عام.
    in the year 2002 strengthening of institutions absorbed 30.8% of the year's resources. UN وفي العام 2002 استوعب تعزيز المؤسسات 30.8 في المائة من موارد العام.
    She also expressed her appreciation for another senior member of staff, the Director of Policy, who had retired earlier in the year. UN وأعربت أيضا عن تقديرها لموظف سامِ آخر هو مدير السياسات الذي كان قد تقاعد في وقت سابق من هذا العام.
    The 3,500 staff members employed in the programme in the year 2001 constitute 15 per cent of all Agency staff. UN ويشكل 500 3 موظفا الذين يعملون في البرنامج خلال عام 2001 نسبة 15 بالمائة من مجموع موظفي الوكالة.
    in the year 2030, approximately 85 years will have passed since the occurrence of the events that justified its creation. UN ففي عام ٢٠٣٠ سيكون قد انقضى نحو ٨٥ سنة على وقوع اﻷحداث التي بررت إنشاءه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus