Thus Turkey, with a long coastline in the Aegean measured in thousands of miles, will be locked out of this sea. | UN | وهكذا فإن تركيا بسواحلها الطويلة الممتدة على بحر إيجه والتي تقاس بآلاف اﻷميال ستحرم من الدخول الى هذا البحر. |
Rounding policy The financial statements are expressed in thousands of US dollars. | UN | سياسة تقريب الأرقام: يعبَّر عن البيانات المالية بآلاف دولارات الولايات المتحدة. |
* Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. | UN | * مبالغ الفروق في الموارد معبر عنها بآلاف دولارات الولايات المتحدة. |
Our rural development programmes have improved lives in thousands of our villages that had never before seen an agent of the State among them. | UN | وأدت برامج التنمية الريفية إلى تحسين الحياة في آلاف القرى التي لم يحدث أن شهدت قبل الآن حضور أي مسؤول بالدولة إليها. |
* Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. | UN | * يُعبر عن مبالغ الفروق في الموارد بآلاف دولارات الولايات المتحدة. |
The following table is a breakdown of the inter-fund balances, in thousands of United States dollars. | UN | ويوضح الجدول التالي تفاصيل الأرصدة المشتركة بين الصناديق بآلاف دولارات الولايات المتحدة. |
* Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. | UN | * مبالغ الفروق في الموارد معبٍّـر عنها بآلاف دولارات الولايات المتحدة. |
They believe it is possible to do so, and they have tried in thousands of ways. | UN | يعتقدون أن من الممكن أن يفعلوا ذلك، وحاولوا بآلاف السبل. |
Note: All current amounts in this chapter are in thousands of euro, and staffing amounts are the number of personnel per biennium. | UN | ملحوظة: ترد جميع المبالغ الحالية في هذا الفصل بآلاف اليوروات، وأرقام الملاك الوظيفي هي عدد الموظفين لفترة السنتين |
* Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. | UN | * مبالغ الفروق في الموارد معبَّر عنها بآلاف دولارات الولايات المتحدة. |
National budget funds allocated to maternal and child health, in thousands of tenge | UN | الأموال المخصصة من الميزانية الوطنية لأغراض حماية الأمومة والطفولة، بآلاف التنغات |
The following table is a breakdown of inter-fund balances, in thousands of United States dollars: | UN | ويوضح الجدول التالي تفاصيل الأرصدة المشتركة بين الوكالات بآلاف دولارات الولايات المتحدة: |
The parameters in this formula are averages expressed in thousands of metric tonnes, any fraction of 1,000 tonnes above a whole number being disregarded. | UN | تمثل عناصر هذه المعادلة متوسطات معبراً عنها بآلاف الأطنان المتريّة، ولا يُلتفت إلى أي كسر من الألف طن يزيد على عدد صحيح. |
Delay of one day in settlements may lead to losses in thousands of dollars. | UN | وقد يؤدي التأخر ليوم واحد في التسويات إلى خسائر بآلاف الدولارات. |
Although these rules are voluntary, they are observed in thousands of transactions every day and have become part of the fabric of international trade. | UN | ورغم أن هذه القواعد طوعية، فإنه يتم الالتزام بها في آلاف المعاملات اليومية وقد أصبحت جزءا من نسيج التجارة الدولية. |
Those trades, however, were the exception; bills of lading functioned properly in thousands of transactions every day. | UN | بيد أن أنواع التجارة هذه هي الاستثناء؛ مستندات الشحن أدت وظيفتها على نحو سليم في آلاف المعاملات كل يوم. |
No hibernation pod has malfunctioned in thousands of interstellar flights. | Open Subtitles | لم تتعطل أي حجيرة سبات في آلاف الرحلات التي تمت |
(in thousands of US dollars at US$ 1 = AS 12.90) | UN | )باﻵف دولارات الولايات المتحدة ، بسعر صرف ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد( |
Kazakhstan took in thousands of people of different ethnic backgrounds who had been evacuated from war zones. | UN | وتلقت كازاخستان الآلاف من الناس من مختلف الخلفيات العرقية الذين جرى إجلاؤهم من مناطق الحرب. |
But no one's killed a white walker in thousands of years. | Open Subtitles | لكن لم يقتل أحدا أي من الأشباح منذ آلاف السنين |
These financial statements are expressed in thousands of United States dollars unless otherwise stated. | UN | وتعرض هذه البيانات المالية بالآلاف من دولارات الولايات المتحدة ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
This results in thousands of Ethiopian women and underage girls being subjected to ill treatment and rights violations. | UN | ويترتب على ذلك أن آلافا من النساء والقاصرات الإثيوبيات يخضعن لسوء المعاملة وانتهاكات الحقوق. |