"in which the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيه الجمعية العامة
        
    • فيها الجمعية العامة إلى
        
    • التي أكدت فيها الجمعية العامة
        
    • فيهما الجمعية العامة
        
    • جاء فيه أن الجمعية العامة
        
    • التي طلبت فيها الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة فيه
        
    • الذي أكدت فيه الجمعية
        
    • الجمعية العامة فيها
        
    • التي تعيد فيها الجمعية العامة
        
    • التي تحث فيها الجمعية العامة
        
    • التي تؤكد فيها الجمعية العامة
        
    • فيها إلى الجمعية العامة
        
    • فيها الجمعية العامة من
        
    The events which finally led up to the adoption of the 1982 Convention highlight the historical context in which the General Assembly is examining the item on the law of the sea today. UN وتبرز اﻷحداث التي أدت في نهاية اﻷمر الى اعتماد اتفاقية عام ١٩٨٢ السياق التاريخي الذي تدرس فيه الجمعية العامة البند المتعلق بقانون البحار اليوم.
    It was just as natural for my delegation to become a sponsor of the draft resolution, in which the General Assembly will send a message of hope to the victims and a message of resolve to those doggedly seeking to keep peace at bay. UN ومن الطبيعي كذلك أن يصبح وفد بلدي مقدما لمشروع القرار الذي سترسل فيه الجمعية العامة رسالة أمل إلى الضحايا ورسالة تصميم إلى الذين يسعون بعناد إلى إبقاء السلم في وضع حرج.
    57. Also welcomes resolution 67/124 B, in which the General Assembly endorsed the proclamation of 13 February as World Radio Day; UN 57 - ترحب أيضا بالقرار 67/124 باء الذي أقرت فيه الجمعية العامة إعلان 13 شباط/فبراير يوما عالميا للإذاعة؛
    This is not a case in which the General Assembly genuinely needs legal advice in order to carry out its functions. UN وهذه ليست حالة تحتاج فيها الجمعية العامة إلى مشورة قانونية حتى تؤدي عملها.
    57. Also welcomes resolution 67/124 B, in which the General Assembly endorsed the proclamation of 13 February as World Radio Day; UN 57 - ترحب أيضا بالقرار 67/124 باء الذي أقرت فيه الجمعية العامة إعلان 13 شباط/فبراير يوما عالميا للإذاعة؛
    Germany would like to add that it would consider it natural that States having initiated or sponsored a resolution in which the General Assembly asks the Secretary-General to seek the views of Member States would report accordingly in a timely and comprehensive manner to the Secretary-General. UN وتضيف ألمانيا أنها ترى أن الدول التي قدمت أو رعت قرارا تطلب فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام التماس آراء الدول الأعضاء حرِّي بها أن توافي الأمين العام بتلك التقارير في حينها غير منقوصة.
    The General Committee also took note of resolution 59/313, in which the General Assembly strongly urged all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    In that connection, attention was drawn to resolution 51/226, section II, paragraph 5, in which the General Assembly: UN وفي هذا الخصوص، وجه الانتباه إلى الفقرة 5، الجزء ثانيا من القرار 51/226، الذي تطلب فيه الجمعية العامة:
    These aims reflect the challenge posed in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, in which the General Assembly stressed that: UN 9- وهذه المقاصد تعكس التحدي المطروح في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الذي أكدت فيه الجمعية العامة على أنه:
    Recalling further its resolution 57/337 of 3 July 2003, in which the General Assembly recognized that continued interreligious dialogues and the promotion of religious harmony contributed to the prevention of armed conflict, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003، الذي تعترف فيه الجمعية العامة بأن مواصلة الحوار بين الأديان وتعزيز الوئام الديني يُسهمان في منع نشوب الصراعات المسلحة،
    We are all aware that, since 1990, the year in which the General Assembly adopted the last of the so-called procedural resolutions on the IAEA, the length of such resolutions has undergone rapid and unnecessary growth. UN ونحن ندرك جميعا أنه منذ عام 1990، وهو العام الذي اتخذت فيه الجمعية العامة آخر ما كان يطلق عليه القرارات الإجرائية بخصوص الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أخذ طول تلك القرارات يتزايد بسرعة وبلا لزوم.
    It therefore regretted that resolution 57/175, in which the General Assembly requested the appointment without delay of a Director, had not yet been implemented. UN لذلك تعبر عن أسفها لأن القرار 57/175، الذي طلبت فيه الجمعية العامة تعيين المدير دون تأخير، لم ينفذ بعد.
    Transparency would also be better served if more States fulfilled the terms of resolution 40/9l B, in which the General Assembly recommended that all States provide details of their military expenditures. UN والشفافية من شأنها أيضا أن تخدم بطريقة أفضل إذا أوفت دول أكثر بأحكام القرار ٤٠/٩١ باء الذي أوصت فيه الجمعية العامة بأن توفر جميع الـــدول تفاصيل نفقاتها العسكريـــة.
    It was critical that at the present session the United Nations should adopt a resolution in which the General Assembly reaffirmed that the question of Guam was a question of decolonization. UN ومن المهم جدا أن تعتمد اﻷمم المتحدة في الدورة الحالية قرارا تؤكد فيه الجمعية العامة مجددا أن مسألة غوام هي مسألة تصفية استعمار.
    Lastly, Nigeria is encouraged by the unanimous adoption of decision 62/557, in which the General Assembly mandated that intergovernmental negotiations should commence in the informal plenary of the Assembly not later than 28 February 2009. UN أخيرا، فإن نيجيريا تشعر بالارتياح لاتخاذ المقرّر 62/557 بالإجماع، الذي قررت فيه الجمعية العامة أنه ينبغي بدء المفاوضات الحكومية الدولية في الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2009.
    The Secretary-General also wishes to recall resolution 59/313, in which the General Assembly strongly urged all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    47. Concerning resolution 62/228 in which the General Assembly requested additional information relating to any proposal for a staff-funded scheme for legal assistance to staff, the staff representatives expressed their concerns and doubts regarding the appropriateness and viability of such an approach. UN 47 - في ما يتعلق بالقرار 62/228 الذي طلبت فيه الجمعية العامة معلومات إضافية عن أي اقتراح بشأن وضع مخطط يموله الموظفون لتقديم المساعدة القانونية للموظفين، أعرب ممثلو الموظفين عن قلقهم وشكوكهم بشأن مدى ملاءمة هذا النهج وجدواه.
    For several years, the annual resolution has contained operative paragraphs in which the General Assembly called for such activity by the United Nations, by the funding agencies and by Member States. UN وطوال سنوات عديدة، كان منطوق القرار السنوي يتضمن فقرات تدعو فيها الجمعية العامة إلى نشاط من هذا النوع تبذله اﻷمم المتحدة والوكالات الممولة والدول اﻷعضاء.
    Recalling also the relevant provisions of the 2005 World Summit Outcome, in which the General Assembly underlined its resolve to strengthen the human rights mechanisms and institutions of the United Nations, UN وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة للوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 التي أكدت فيها الجمعية العامة عزمها على تدعيم آليات ومؤسسات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان،
    In that connection, I have the honour to draw your attention, in particular, to paragraphs 9 and 13, in which, the General Assembly: UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أوجه انتباهكم بصفة خاصة إلى الفقرتين ٩ و ١٣ من القرار، اللتين قررت فيهما الجمعية العامة أن:
    The Advisory Committee recalls the provisions of resolution 45/248 B VI, in which the General Assembly: UN ٦١ - وتذكﱢر اللجنة الاستشارية بأحكام القرار ٥٤/٨٤٢ باء - سادسا، الذي جاء فيه أن الجمعية العامة:
    17. The Appeals Tribunal judges also take note of paragraph 30 of resolution 66/237, in which the General Assembly requested the Appeals Tribunal to review its procedure with regard to the dismissal of manifestly inadmissible cases. UN 17 - ويحيط قضاة محكمة الاستئناف أيضا علما بالفقرة 30 من القرار 66/237، التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى محكمة الاستئناف استعراض إجراءاتها المتعلقة برد الدعاوى التي يبدو جليا أنها غير مقبولة.
    In that context, may I recall resolution 51/34 of December 1996, in which the General Assembly invited the Secretary-General to conclude such an agreement. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أذكﱢر بالقرار ١٥/٤٣ الصادر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وهو القرار الذي دعت الجمعية العامة فيه اﻷمين العام إلى إبرام هذا الاتفاق.
    The preambular part of the draft resolution refers to the resolutions in which the General Assembly recognized the importance of international cooperation for El Salvador. UN وتشير ديباجــة مشروع القــرار إلى القرارات التي أقرت الجمعية العامة فيها بأهمية التعاون الدولي من أجل السلفادور.
    The secretariat wished to draw attention to the provision of part B, section VI, of General Assembly resolution 45/248, in which the General Assembly reaffirmed that administrative and budgetary matters should be dealt with by the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN وتود الأمانة العامة أن توجه الانتباه إلى أحكام الفرع باء من الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248، التي تعيد فيها الجمعية العامة تأكيد أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هي التي ينبغي أن تتناول مسائل الإدارة والميزانية.
    Pursuant to paragraph 4 of resolution 49/60, in which the General Assembly urges States, in accordance with the provisions of the Declaration, to take all appropriate measures at the national and international levels to eliminate terrorism, the Algerian Government has striven to promote and implement, in good faith, all aspects of the General Assembly's Declaration. Specifically, it has taken the following measures: UN ٣ - عملا بالفقرة ٤ من القرار ٤٩/٦٠ التي تحث فيها الجمعية العامة الدول على أن تتخذ، طبقا ﻷحكام اﻹعلان، جميع التدابير الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي للقضاء على الارهاب، عملت الحكومة الجزائرية على تعزيز اﻹعلان وتنفيذه من جميع جوانبه بحسن نية وعلى وجه التحديد، اتخذت التدابير التالية:
    One is reflected in the third preambular paragraph, in which the General Assembly reaffirms its support for equality of the three constituent nations of Bosnia and Herzegovina. UN وثمة تعديل يظهر في الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تؤكد فيها الجمعية العامة مجددا دعمها للمساواة بين اﻷمم الثلاث التي تكون البوسنة والهرسك.
    Recalling also paragraph 111 of the Tunis Agenda, in which the General Assembly was requested to undertake the overall review of the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society in 2015, and in this regard reaffirming the centrality of the General Assembly to this process, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 111 من برنامج عمل تونس التي طلب فيها إلى الجمعية العامة أن تجري استعراضا شاملا لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات في عام 2015، وإذ تعيد في هذا الصدد تأكيد أن للجمعية العامة دورا رئيسيا في هذه العملية،
    Since such apportionment took account of each country's capacity to pay, the only exceptions were those cases in which the General Assembly had determined that a Member State was not in a position to meet its obligations because of circumstances beyond its control. UN وبما أن هذه القسمة تأخذ في الاعتبار قدرة كل دولة على الدفع، فإن الاستثناءات الوحيدة هي الحالات التي تتثبت فيها الجمعية العامة من عدم قدرة دولة عضو على تسديد ما يتوجب عليها لظروف خارجة عن إرادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus