"inaccurate" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير دقيقة
        
    • غير الدقيقة
        
    • غير دقيق
        
    • غير صحيحة
        
    • عدم دقة
        
    • غير الدقيق
        
    • عدم الدقة
        
    • خاطئة
        
    • وعدم دقة
        
    • إلى الدقة
        
    • بعدم الدقة
        
    • غير الصحيحة
        
    • الدقة في
        
    • غير صحيح
        
    • الخاطئة
        
    The references to such a crisis in the text were therefore inaccurate. UN ولذلك فإن الإشارات الواردة في النص إلى هذه الأزمة غير دقيقة.
    The report as a whole mentions various facts that are inaccurate. UN يشتمل التقرير في مجمله على وقائع وعناصر مختلفة غير دقيقة.
    These are seriously flawed and inaccurate conclusions, which demonstrate an inadequate study and analysis of human rights abuses in Darfur. UN وهذه استنتاجات غير دقيقة ومعيبة بشكل فادح، مما يدل على دراسة وتحليل ناقصين لتعديات حقوق الإنسان في دارفور.
    However, in your discussion of various manifestations of anti-Semitism, you make several statements which are inaccurate and troubling. UN بيد أنكم في مناقشتكم لمختلف مظاهر معاداة السامية قدمتم العديد من البيانات غير الدقيقة والمثيرة للقلق.
    The main reason was that the missions' projected needs had not been collected and aggregated, resulting in the inaccurate estimated demand. UN ويكمن السبب الرئيسي في عدم جمع الاحتياجات المتوقعة للبعثات عدم تجميعها، مما أدى إلى تقدير الطلب على نحو غير دقيق.
    Therefore, inaccurate documents may be declared to the customs authorities. UN ومن ثم قد يُصرَّح للسلطات الجمركية بوثائق غير صحيحة.
    inaccurate data due to collection of information by different institutions. UN :: عدم دقة البيانات بسبب قيام مؤسسات مختلفة بجمعها.
    But the specifications you presented to Dr. Landafly were completely inaccurate. Open Subtitles و لكن المواصفات التى عرضتها لد.لاندافلى كانت غير دقيقة تماما
    Our presence here has made my historical data somewhat inaccurate. Open Subtitles حضورنا إلى هنا جعل بياناتي التاريخية غير دقيقة تماماً
    The lack of certification by a committing officer might lead to payments that were not inaccurate, or invalid payments. UN وقد يؤدي عدم اعتماد الوثائق من قِبَل موظف مفوض بالدخول في التزامات إلى صرف مدفوعات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها.
    Previous calculations, which were used to quantify planned output, proved to be inaccurate. UN وثبت أن الحسابات السابقة المستخدمة في القياس الكمي للناتج المقرر، هي حسابات غير دقيقة.
    The Government was therefore confident that the allegations that Mr. Nassar had been held on Diego Garcia were inaccurate. UN ولذلك، تعتقد الحكومة أن الادعاءات بشأن اختفاء السيد نصار في دييغو غارسيا غير دقيقة.
    Moreover, paragraph 54 made inaccurate comparisons between articles 19 and 20, whose provisions were based on distinct mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الفقرة 54 مقارنة غير دقيقة بين هاتين المادتين اللتين تستند أحكامهما إلى آليتين مستقلتين.
    She drew the attention of the delegates to outstanding legal issues associated with geospatial information, in particular in instances when maps were inaccurate. UN ووجهت انتباه الوفود إلى بعض القضايا القانونية العالقة المرتبطة بالمعلومات الجغرافية المكانية، خاصة في الحالات التي تكون الخرائط فيها غير دقيقة.
    Member States were urged not to rely on inaccurate data when formulating views of the situation in Zimbabwe. UN وحثت المتكلمة الدول الأعضاء على عدم الاعتماد على البيانات غير الدقيقة عند تكوين آرائهم بشأن الحالة في زمبابوي.
    The Republic of Macedonia notes with great concern the tone of the letter and inaccurate statements and allegations it contains. UN وتلاحظ جمهورية مقدونيا ببالغ القلق النبرة التي تتخذها الرسالة والبيانات غير الدقيقة والادعاءات التي تتضمنها.
    It wouldn't be inaccurate to assume that I couldn't exactly not say that is or isn't almost partially incorrect. Open Subtitles لن يكون هذا غير دقيق أن أفترض أنّه لا يمكنني ألاّ أقول إنّ فرضيّتك ليست صحيحة جزئيًّا.
    The assertion that the Governor could deport any person considered destitute or undesirable was inaccurate. UN والتأكيد الذي مؤداه أن الحاكم يمكنه طرد أي شخص يعتبر معوزا أو غير مرغوب فيه تأكيد غير دقيق.
    inaccurate information in the report of the completion strategy UN إيراد معلومات غير صحيحة في تقرير استراتيجية الإنجاز
    If the report of the death proves inaccurate, the Committee can decide to restore the name. UN وتستطيع اللجنة إدراج الاسم في القائمة إذا اتضح عدم دقة بلاغات الوفاة.
    The first inaccurate claim is that the Republic of Macedonia has failed to negotiate in good faith to reach a solution concerning the difference over the name of my country. UN الادعاء الأول غير الدقيق هو أن جمهورية مقدونيا لم تفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى حل بشأن الخلاف على اسم بلدي.
    inaccurate documents are easy to issue but to discover inaccuracies is not as easy as to issue them. UN وهذه الوثائق سهلة الإصدار بيد أن كشف مكامن عدم الدقة فيها ليس بنفس القدر من السهولة.
    Objection. He has acknowledged his previous statements were inaccurate. Open Subtitles إعتراض، لقد إعترف أن بياناته السابقة كانت خاطئة
    Regulatory change, legal change, inaccurate charges, etc. UN التغيير التنظيمي، والتغيير القانوني، وعدم دقة التكاليف، إلى غير ذلك.
    Job descriptions were inaccurate resulting in poor alignment of functions against posts. UN فتوصيف الوظائف كان يفتقر إلى الدقة مما نتج عنه عدم الاتساق بين المهام والوظائف.
    The draft resolution was both unhelpful and inaccurate in that regard. UN ومشروع القرار لا يساعد في هذا الشأن كما أنه مشوب بعدم الدقة.
    It would have liked the draft resolution's inaccurate citations of the Judgement of the Nuremberg Tribunal to have been rectified. UN وقد كان الوفد الفرنسي يود لو تم تصحيح الإشارات غير الصحيحة إلى قرار محكمة نورمبرغ الواردة في نص القرار.
    The resulting losses were originally estimated at $3.04 million, and were attributed to inaccurate needs assessment and deficient procurement planning. UN وقدرت الخسائر الناتجة أصلا بمبلغ ٣,٠٤ مليون دولار، وعزيت لعدم الدقة في تقييم الاحتياجات وقصور التخطيط لعملية الشراء.
    Yet, it is inaccurate to claim that this was another police directorate. UN ولكن القول بأنها كانت مديرية أخرى للشرطة أمر غير صحيح.
    That was so despite the sketchy, very general, scarce, scanty, inaccurate and misleading information accompanying the request. UN وجرى ذلك بالرغم من المعلومات الضحلة السطحية الضئيلة القليلة الخاطئة المضللة المرفقة بالطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus