"including an increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك زيادة
        
    • التي تشمل زيادة
        
    • يتضمن زيادة
        
    • بما فيها زيادة
        
    • الذي يشمل زيادة
        
    • التي تمثل زيادة
        
    • شاملة زيادة
        
    • وتشمل زيادة
        
    • التي تتضمن زيادة
        
    • والتي تتضمن زيادة
        
    • والتي تشمل زيادة
        
    • ويشمل زيادة
        
    • ويشمل ذلك زيادة
        
    • بما يشمل زيادة
        
    • تعكس زيادة
        
    Based on national experience, it considered economic development, including an increase in per capita income levels, to be the fundamental way out of poverty. UN ورأى هذا الوفد، استناداً إلى تجربته الوطنية، أن التنمية الاقتصادية، بما في ذلك زيادة دخل الفرد، هي السبيل الأساسي للخلاص من الفقر.
    Based on national experience, it considered economic development, including an increase in per capita income levels, to be the fundamental way out of poverty. UN ورأى هذا الوفد، استناداً إلى تجربته الوطنية، أن التنمية الاقتصادية، بما في ذلك زيادة دخل الفرد، هي السبيل الأساسي للخلاص من الفقر.
    15.30 The amount of $508,200 for non-post resources, including an increase of $22,400, would provide for, largely: other staff costs, travel of staff, general operating expenses and other operational requirements. UN 15-30 وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 200 508 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 400 22 دولار، ما يلي بوجه عام: تكاليف الموظفين الأخرى وسفر الموظفين وتكاليف التشغيل العامة ومتطلبات التشغيل.
    26C.38 A provision of $258,900, including an increase of $16,200, is requested for travel related to attendance at Staff Management Coordination Committee meetings. UN ٢٦ جيم - ٣٨ يطلب مبلغ قدره ٩٠٠ ٢٥٨ دولار، يتضمن زيادة قدرها ٢٠٠ ١٦ دولار، للسفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    25. The estimated requirements of $122,800, including an increase of $32,800 relating to travel of judges for consultation with ITFY and appeals judges, on implementation of the recommendations of the Expert Group, would provide for the following: UN 25 - تخصص الاحتياجات المقدرة البالغة 800 122 دولار، بما فيها زيادة مبلغ قدره 800 32 دولار يتصل بسفر القضاة للتشاور مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة وقضاة الاستئناف بشأن تنفيذ توصية فريق الخبراء، لتغطية ما يلي:
    A.19.1 The amount of $501,700, including an increase of $48,000, provides for meetings of the Commission and its subsidiary bodies. UN م - 19-1 مبلغ 700 501 دولار، الذي يشمل زيادة مقدارها 000 48 دولار، يغطي تكاليف اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    Based on national experience, it considered economic development, including an increase in per capita income levels, to be the fundamental way out of poverty. UN ورأى هذا الوفد، استناداً إلى تجربته الوطنية، أن التنمية الاقتصادية، بما في ذلك زيادة دخل الفرد، هي السبيل الأساسي للخلاص من الفقر.
    In Chile, the health sector intervention showed a significant positive change in participants' self-reported behaviour, including an increase in condom use. UN وفي شيلي، أظهر تدخل القطاع الصحي تغيّرا إيجابيا ملموسا في سلوك المشاركين الذي يبلغون عنه بأنفسهم، بما في ذلك زيادة استخدام الواقي الذكري.
    (ii) Testing among men in the general population, including an increase in the number of male partners and couples who know and share their HIV status with each other; UN ' 2` إجراء الفحوص للرجال من عموم السكان، بما في ذلك زيادة عدد العشراء الذكور والأزواج الذين يعرفون حالة إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية ويطلع كل منهم الآخر عليها؛
    The same applies to the question of categories of members, including an increase in the number of permanent and non-permanent members; the proposal to consider equitable geographical representation; and possible regional representation. UN وينطبق نفس الشيء على مسألة فئتي العضوية، بما في ذلك زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين؛ والاقتراح بأن ينظر في التمثيل الجغرافي العادل؛ والتمثيل الإقليمي المحتمل.
    In addition, the Force would intensify its cooperation and coordination on operational activities with the Lebanese Armed Forces, including an increase in training and joint exercises. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكثف القوة التعاون والتنسيق بشأن الأنشطة التنفيذية مع القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك زيادة التدريب والمناورات المشتركة.
    31.6 The requirements of $83,171,600, including an increase of $299,500, are based on an anticipated annual increase in membership in the insurance programme during the biennium 2008-2009. UN 31-6 تستند الاحتياجات البالغة 600 171 83 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 500 299 دولار، إلى زيادة سنوية متوقعة في عدد المشتركين في برنامج التأمين خلال فترة السنتين 2008-2009.
    :: Diversification of sources of support, including an increase in contributions from the private sector from $0.1 million in 1996 to $2.9 million in 1999 UN * تنويع مصادر الدعم، التي تشمل زيادة مساهمات القطاع الخاص من 0.1 مليون دولار في عام 1996 إلى 2.9 مليون دولار في عام 1999
    30.15 The requirements of $50,174,400, including an increase of $3,415,000, are based on an anticipated annual increase in membership in the insurance programme and in insurance premiums during the biennium 2002-2003. UN 30-15 تستند الاحتياجات البالغة 400 174 50 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 000 415 3 دولار، إلى زيادة سنوية متوقعة في عدد المشتركين في برنامج التأمين وفي أقساط التأمين خلال فترة السنتين 2002-2003.
    26C.38 A provision of $258,900, including an increase of $16,200, is requested for travel related to attendance at Staff Management Coordination Committee meetings. UN ٢٦ جيم - ٣٨ مطلوب رصد اعتماد قدره ٩٠٠ ٢٥٨ دولار، يتضمن زيادة قدرها ٢٠٠ ١٦ دولار، للسفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    2.121 The resource requirements under this heading ($1,460,400), including an increase of $728,700, relate mainly to external contractual translation and other related services. UN ٢-١٢١ تتصل الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند )٤٠٠ ٤٦٠ ١ دولار(، بما فيها زيادة مقدارها ٧٠٠ ٧٢٨ دولار، بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية الخارجية في اﻷساس وغيرها من الخدمات ذات الصلة.
    A.26.90 The amount of $479,300, including an increase of $289,900 in non-recurrent costs for the acquisition of computer equipment, provide for the upgrading and replacement of obsolete data-processing equipment. UN ألف-26-90 المبلغ 300 479 دولار، الذي يشمل زيادة قدرها 900 289 دولار تمثل التكاليف غير المتكررة لشراء معدات للحواسيب، يغطي تحسين واستبدال معدات متقادمة لتجهيز البيانات.
    2.54 The estimated requirements of $2,477,100, including an increase of $2,144,600, relate to the technological innovation programme of the Department for the biennium 2000–2001. UN ٢-٥٤ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ١٠٠ ٤٧٧ ٢ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٦٠٠ ١٤٤ ٢ دولار، ببرنامج الابتكارات التكنولوجية في اﻹدارة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    9.62 The amount of $13,982,600 provides for posts including an increase of $474,900 resulting from: UN 9-62 تغطي الموارد البالغة 600 982 13 دولار تكاليف الوظائف شاملة زيادة قدرها 900 474 دولار ناتجة مما يلي:
    The non-post requirements of $8,170,600, including an increase of $2,530,800, are for contractual and off-site translation of parliamentary documentation and publications. UN والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغ قدرها 600 170 8 دولار، وتشمل زيادة تبلغ 800 530 2 دولار، مرصودة لتغطية تكاليف الترجمة التحريرية التعاقدية والخارجية لوثائق ومنشورات الهيئات التداولية.
    2.121 The resource requirements under this heading ($1,460,400), including an increase of $728,700, relate mainly to external contractual translation and other related services. UN ٢-١٢١ تتصل الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند )٠٠٤ ٠٦٤ ١ دولار(، التي تتضمن زيادة مقدارها ٠٠٧ ٨٢٧ دولار، بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية الخارجية في اﻷساس وغيرها من الخدمات ذات الصلة.
    27C.66 Total requirements of $59,800, including an increase of $24,500 which is directly related to the increase in training programmes, would cover supplies needed for the various training programmes. UN ٢٧ جيم - ٦٦ ستغطي الاحتياجات اﻹجمالية البالغة ٨٠٠ ٥٩ دولار، والتي تتضمن زيادة مقدارها ٥٠٠ ٢٤ دولار تتصل مباشرة بالزيادة في برامج التدريب، اللوازم المطلوبة من أجل مختلف البرامج التدريبية.
    A.27D.39 The resources in the amount of $2,443,100, including an increase of $1,595,200, provide for the following: UN ألف-27 دال-39 تكفل الموارد البالغ قدرها 100 443 2 دولار، والتي تشمل زيادة مقدارها 200 595 1 دولار تغطية تكاليف ما يلي:
    A.29.39 The provision of $900, including an increase of $300, is for the updating of software. UN م-29-39 يتصل الاعتماد، الذي يبلغ 900 دولار ويشمل زيادة قدرها 300 دولار، بتحديث البرامج الحاسوبية.
    (a) The salary of one full-time language teacher ($107,500) and remuneration of teachers paid at hourly rates ($244,200), including an increase of $25,900; UN (أ) مرتب أحد معلمي اللغات المتفرغين (500 107 دولار) ودفع أجور المعلمين الذين يحاسبون بالساعة (200 244 دولار) ويشمل ذلك زيادة قدرها 900 25 دولار؛
    A revised concept of operations was being drawn up to enable AMIS to fulfil its tasks under the Darfur Peace Agreement, including an increase in troop numbers from 6,100 to 10,500. UN ويجري وضع مفهوم منقح للعمليات من أجل تمكين بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من الوفاء بالمهام المسندة إليها في إطار اتفاق السلام في دارفور، بما يشمل زيادة عدد القوات من 100 6 إلى 500 10 فرد.
    A.2.33 The requirements of $8,494,000, including an increase of $271,800, provide for the posts detailed in table A.2.27. UN ألف - 2 - 33 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 000 494 8 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 800 271 دولار، تكاليف الوظائف المبينة على نحو مفصل في الجدول ألف - 2 - 27.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus