"including the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك الأمم المتحدة
        
    • بما فيها الأمم المتحدة
        
    • بما فيه الأمم المتحدة
        
    • بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة
        
    • بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • بما فيها برنامج الأمم المتحدة
        
    • بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة
        
    • بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • ومنها الأمم المتحدة
        
    • بما في ذلك إطار عمل الأمم المتحدة
        
    • ومن بينهم الأمم المتحدة
        
    • بمن فيهم الأمم المتحدة
        
    • منها منظمة الأمم المتحدة
        
    • منهم الأمم المتحدة
        
    • ومنهم الأمم المتحدة
        
    The responsibility to protect, as an obligation of the international community, including the United Nations, should also be stressed. UN وينبغي أيضاً التشديد على المسؤولية عن الحماية، بوصفها من التزامات المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    We hope that that change will give the European Union a clearer voice in relations with our partners, including the United Nations. UN ونأمل لذلك التغيير أن يوفر صوتاً أوضح للاتحاد الأوروبي في العلاقات مع جيراننا، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Most importantly, the report calls for follow-up action by various parties, including the United Nations. UN والأمر الأهم هو أن التقرير يدعو إلى إجراءات متابعة من جانب مختلف الأطراف، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    This process will include consultations with African partners, other major donors and international institutions, including the United Nations. UN وستشمل هذه العملية مشاورات مع الشركاء الأفارقة والمتبرعين الرئيسيين الآخرين والمؤسسات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    It also supports the Mission's call for follow-up action by various parties, including the United Nations. UN وتؤيد أيضا دعوة البعثة الموجهة إلى مختلف الأطراف، بما فيها الأمم المتحدة لاتخاذ الإجراءات اللازمة بناء على ذلك.
    That responsibility would, however, shift to the international community, including the United Nations, in situations where States were unable or unwilling to assume it. UN لكن هذه المسؤولية تنتقل إلى المجتمع الدولي بما فيه الأمم المتحدة في الحالات التي تعجز فيها الدولة عن تحمُّل هذه المسؤولية، أو ترغب عن تحمّلها.
    To streamline their respective reporting formats and processes with a view to alleviating the burden of reporting, taking into account relevant activities by other bodies, including the United Nations Environment Programme. UN ' 3` تبسيط صيغ وعمليات الإبلاغ في كل منهما بغرض التخفيف من أعباء الإبلاغ مع مراعاة الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Some other United Nations agencies, including the United Nations Children's Fund and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as well as international and local non-governmental organizations, continue to support that programme. UN كما أن بعض وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فضلا عن منظمات غير حكومية، دولية ومحلية، تواصل دعم ذلك البرنامج.
    The Commission had also dealt with the duty of the affected State to cooperate with international organizations, including the United Nations. UN وقد تناولت اللجنة أيضا واجب الدولة المتضررة في التعاون مع المنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Attacks have taken place against members of the Transitional Administration and the international community, including the United Nations. UN فقد نفذت هجمات ضد أعضاء في الإدارة الانتقالية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    We believe that such democratic reform is necessary for all international institutions, including the United Nations. UN ونرى أن الإصلاح الديمقراطي ضروري لكافة المؤسسات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    In conclusion, Malawi appreciates the support it receives in the fight against malaria from its development partners, including the United Nations and its institutions, the Global Fund and President Bush's Malaria Initiative. UN في الختام، تعرب ملاوي عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه في مكافحة الملاريا من شركائها في التنمية، بما في ذلك الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لها والصندوق العالمي ومبادرة الرئيس بوش المتعلقة بالملاريا.
    We believe that timely implementation of those commitments will be central in developing and expanding the cooperation between Iraq and all its international partners, including the United Nations. UN ونرى أن تنفيذ هذه الالتزامات في الوقت المناسب سيكون محوريا في تطوير التعاون وتوسيع نطاقه بين العراق وجميع شركائه الدوليين، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    The international community, including the United Nations UN المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة
    Writings on various international subjects, including the United Nations UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    While nongovernmental organizations in this part of the world have begun to take up the issue, it is essential that African regional organizations and their international counterparts, including the United Nations, also become involved. UN وقد بدأت منظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم تتصدى لهذه المسألة، لكن من الأساسي أن تشارك أيضاً في ذلك المنظمات الاقليمية الأفريقية ونظيراتها الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    International institutions, including the United Nations, the IMF and the World Bank, have not been able to cope with the new challenges. UN فلم تتمكن المؤسسات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، من التعامل مع التحديات الجديدة.
    We join the many leaders of the world who have expressed their support for fundamental reform of the system of global governance, including the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وننضم إلى قادة العالم الكثيرين الذين أعربوا عن تأييدهم لإجراء إصلاح جوهري لنظام الإدارة العالمية، بما فيه الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    It appealed to the administering Power and the relevant United Nations organizations, including the United Nations Development Programme (UNDP), to assist Guam in its efforts to achieve political independence and economic development. UN وناشدت الدولة القائمة بالإدارة والمنظمات المعنية بالأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مساعدة غوام في ما تبذله من جهود لتحقيق الاستقلال السياسي والتنمية الاقتصادية.
    The Committee would like to suggest that the State party consider seeking international assistance in this area from appropriate United Nations bodies, including the United Nations Children's Fund, the specialized agencies and non-governmental organizations. UN وتود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في التماس مساعدة دولية في هذا المجال من هيئات اﻷمم المختصة، بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    United Nations agencies had an important role in strengthening South-South cooperation and creating an international environment favourable to developing countries, and United Nations agencies, including the United Nations Development Programme (UNDP), should not deviate from their mandates for political purposes. UN وتضطلع وكالات الأمم المتحدة بدور مهم في تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب وإيجاد بيئة دولية مواتية للبلدان النامية، ولا ينبغي لهذه الوكالات، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تنحرف عن ولاياتها لأغراض سياسية.
    It could also request technical assistance from the international community and agencies including the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Development Programme (UNDP), and the World Bank. UN ويمكنها أيضاً أن تطلب مساعدة تقنية من المجتمع الدولي والوكالات الدولية بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي.
    66. Efforts have also been directed towards mobilizing the collaboration of various partners, including the United Nations Foundation and members of the private sector, namely, Citigroup and ING, which are also providing funding for the Year. UN 66 - كما بُذلت جهود للحصول على دعم مختلف الشركاء، بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة والأعضاء في القطاع الخاص، أي مصرف سيتي غروب والمجموعة الهولندية الدولية، الذين سيوفرون التمويل أيضا للسنة الدولية.
    It follows that women have the right and the opportunity to represent the country at various international organizations including the United Nations. UN ومن الواضح أنه يحق ويمكن للنساء أن يمثلن الدولة في شتى المنظمات الدولية ومنها الأمم المتحدة.
    Within the United Nations system, existing operational frameworks, including the United Nations Development Assistance Framework, provide entry points for reflecting the disability perspective in United Nations programming at the country level. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، تتيح الأطر التشغيلية القائمة، بما في ذلك إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، نقاط انطلاق لمراعاة منظور الإعاقة في برامج الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The talks proceeded with the support and close cooperation of international partners, including the United Nations. UN وقد استمرت هذه المحادثات بدعم وتعاون وثيق من الشركاء الدوليين، ومن بينهم الأمم المتحدة.
    This is the vision that inspires our cooperation with our international partners, including the United Nations. UN وهذه هي الرؤية التي تلهم تعاوننا مع شركائنا الدوليين بمن فيهم الأمم المتحدة.
    Other United Nations agencies, including the United Nations Children's Fund, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Development Programme (UNDP), contributed to the survey process. UN وقد أسهمت في عملية المسح وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNIDO publications are also sold through various distributors, including the United Nations. UN وتُباع منشورات اليونيدو أيضاً من خلال موزِّعين مختلفين، منهم الأمم المتحدة.
    For our part, we will continue to rely on the solidarity of our partners, including the United Nations. UN وسنواصل من جانبنا الاعتماد على تضامن شركائنا، ومنهم الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus