Many people, including women and children, had been killed or wounded in their homes or as they fled. | UN | فقد لقي عدد من الأشخاص بمن فيهم النساء والأطفال مصرعهم وهم في بيوتهم أو وهم يفرون. |
Firstly, large-scale awareness-raising and educational activities among the population as a whole, including women and men, girls and boys; | UN | أولا، القيام بأنشطة التوعية والتثقيف على نطاق واسع بين السكان كافة، بمن فيهم النساء والرجال والبنات والبنون؛ |
Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. | UN | الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب. |
Target 1B: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people | UN | الهدف 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب |
Article 32 of the Constitution reaffirms affirmative action for marginalized groups, including women with disabilities. | UN | وتعيد المادة 32 من الدستور تأكيد العمل الإيجابي لصالح الفئات المهمشة، بما فيها النساء ذوات الإعاقة. |
Efforts must be made to give voice to the diversity of members within minority communities, including women, youth and the elderly. | UN | ويجب بذل الجهود من أجل تمكين شتى أفراد الأقليات من التعبير عن آرائهم، بمن فيهم النساء والشباب وكبار السن. |
As a result, they were negatively impacting people living in poverty, including women and other vulnerable groups. | UN | ونتيجة لذلك تؤثر هذه الأسعار تأثيرا سلبيا على الفقراء، بمن فيهم النساء والفئات الضعيفة الأخرى. |
However, attacks by armed groups continue to occur with the participation of members of the population, including women and children. | UN | غير أن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ما زالت تحدث بمشاركة أفراد من السكان، بمن فيهم النساء واﻷطفال. |
Eighty police trainers have so far been trained and have in turn begun training 1,549 police officers, including women. | UN | وتم إلى الآن تدريب ثمانين مدربا بدأوا بدورهم في تدريب 549 1 ضابطا للشرطة، بمن فيهم النساء. |
In any case, we The Prime Minister has and with members of parliament, which elect people, including women. | Open Subtitles | في أي حال, ونحن رئيس وزراء لديه ومع أعضاء البرلمان, الذي انتخاب الناس, بمن فيهم النساء. |
Place the interests of the people of Darfur and other resident civilians, including women and children, ahead of personal considerations; | UN | ' 8` وضع مصالح مواطني دارفور وغيرهم من المدنيين المقيمين، بمن فيهم النساء والأطفال، قبل الاعتبارات الشخصية؛ |
Target 1.B Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people | UN | توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب |
Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. | UN | الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب. |
iii. Empower people and organizations including women and women's organizations | UN | ' 3` تمكين السكان والمنظمات، بما في ذلك النساء والمنظمات النسائية؛ |
Such violence has resulted in the forced displacement of populations, including women and children. | UN | وأدت أعمال العنف هذه إلى التشريد القسري للسكان، بما في ذلك النساء والأطفال. |
They underscored the valuable work of UNFPA in protecting vulnerable groups, including women and children in conflict situations. | UN | وأكدت على عمل الصندوق القيم في حماية الفئات الضعيفة بما فيها النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح. |
There were members of the public going about their normal business at the police station at the time of the strike, including women and children. | UN | وكان في المركز وقت الهجوم عدد من المواطنين يلتمسون قضاء حاجات عادية، من بينهم نساء وأطفال. |
Low prices cause severe hardships for producers, in particular the poorest ones among them, including women producers. | UN | وتسبب الأسعار المنخفضة مصاعب شديدة للمنتجين، ولا سيما أشدهم فقرا، بما في ذلك المرأة المنتجة. |
The meeting provided recommendations for measures to protect all women from violence, including women with disabilities. | UN | وقدم الاجتماع توصيات باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية جميع النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
Tuvalu has it own laws to protect anyone including women & girls from such violent behaviour. | UN | وتوجد في توفالو قوانين خاصة بها لحماية أي شخص، بمن في ذلك النساء والفتيات، من هذا السلوك العنيف. |
The other half gets drunk. including women and children. | Open Subtitles | بينما النصف الآخر يسكر بما فيهم النساء والأطفال |
The standards of prevailing law that involve protecting women against violence are applied for all crime victims, including women who are engaged in prostitution. | UN | وتطبَّق معايير القانون الساري المتصلة بحماية المرأة من العنف على جميع ضحايا الجرائم، ومنهم النساء الممارسات للبغاء. |
And we must be particularly vigilant in respect of the rights of vulnerable groups, including women and children. | UN | ولا بد أن نحترس بصفة خاصة فيما يتعلق باحترام حقوق الفئات الضعيفة، بمن فيها النساء والأطفال. |
Of several demonstrators arrested, including women and minors, some reportedly remain detained without warrant. | UN | واعتُقِل عدة متظاهرين، بمن فيهم نساء وأطفال قُصَّر، وورد أنَّ البعض لا يزالون مُحتجزين دون إذن قضائي. |
Such approaches will be very specific to particular locations and should draw on the knowledge of farmers, including women smallholders. | UN | وستكون النهج من هذا القبيل محددة جدا لمواقع معينة وينبغي أن تستند إلى معارف المزارعين، بما يشمل النساء من صاحبات الحيازات الصغيرة. |
Mounted men entered the village firing indiscriminately at people who were fleeing, including women. | UN | ثم يقوم المهاجمون بدخول القرية وإطلاق النار بشكل عشوائي على السكان الهاربين ومن بينهم النساء. |
Special attention was given to vulnerable groups, including women, children, the elderly and the disabled. | UN | وهناك اهتمام خاص بالفئات الضعيفة، ومنها النساء واﻷطفال والمسنون والمعوقون. |
The soldiers are said to have shot and bayonetted between 70 and 100 Hutu civilians, including women and children. | UN | واستخدم العسكريون بنادقهم واعقاب بنادقهم لقتل ما بين ٠٧ و٠٠١ من المدنيين الهوتو، ومن بينهم نساء وأطفال. |