ويكيبيديا

    "including women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمن فيهم النساء
        
    • بما في ذلك النساء
        
    • بما فيها النساء
        
    • من بينهم نساء
        
    • بما في ذلك المرأة
        
    • بمن فيهن النساء
        
    • بمن في ذلك النساء
        
    • بما فيهم النساء
        
    • ومنهم النساء
        
    • بمن فيها النساء
        
    • بمن فيهم نساء
        
    • بما يشمل النساء
        
    • ومن بينهم النساء
        
    • ومنها النساء
        
    • ومن بينهم نساء
        
    Many people, including women and children, had been killed or wounded in their homes or as they fled. UN فقد لقي عدد من الأشخاص بمن فيهم النساء والأطفال مصرعهم وهم في بيوتهم أو وهم يفرون.
    Firstly, large-scale awareness-raising and educational activities among the population as a whole, including women and men, girls and boys; UN أولا، القيام بأنشطة التوعية والتثقيف على نطاق واسع بين السكان كافة، بمن فيهم النساء والرجال والبنات والبنون؛
    Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    Target 1B: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people UN الهدف 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Article 32 of the Constitution reaffirms affirmative action for marginalized groups, including women with disabilities. UN وتعيد المادة 32 من الدستور تأكيد العمل الإيجابي لصالح الفئات المهمشة، بما فيها النساء ذوات الإعاقة.
    Efforts must be made to give voice to the diversity of members within minority communities, including women, youth and the elderly. UN ويجب بذل الجهود من أجل تمكين شتى أفراد الأقليات من التعبير عن آرائهم، بمن فيهم النساء والشباب وكبار السن.
    As a result, they were negatively impacting people living in poverty, including women and other vulnerable groups. UN ونتيجة لذلك تؤثر هذه الأسعار تأثيرا سلبيا على الفقراء، بمن فيهم النساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    However, attacks by armed groups continue to occur with the participation of members of the population, including women and children. UN غير أن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ما زالت تحدث بمشاركة أفراد من السكان، بمن فيهم النساء واﻷطفال.
    Eighty police trainers have so far been trained and have in turn begun training 1,549 police officers, including women. UN وتم إلى الآن تدريب ثمانين مدربا بدأوا بدورهم في تدريب 549 1 ضابطا للشرطة، بمن فيهم النساء.
    In any case, we The Prime Minister has and with members of parliament, which elect people, including women. Open Subtitles في أي حال, ونحن رئيس وزراء لديه ومع أعضاء البرلمان, الذي انتخاب الناس, بمن فيهم النساء.
    Place the interests of the people of Darfur and other resident civilians, including women and children, ahead of personal considerations; UN ' 8` وضع مصالح مواطني دارفور وغيرهم من المدنيين المقيمين، بمن فيهم النساء والأطفال، قبل الاعتبارات الشخصية؛
    Target 1.B Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    iii. Empower people and organizations including women and women's organizations UN ' 3` تمكين السكان والمنظمات، بما في ذلك النساء والمنظمات النسائية؛
    Such violence has resulted in the forced displacement of populations, including women and children. UN وأدت أعمال العنف هذه إلى التشريد القسري للسكان، بما في ذلك النساء والأطفال.
    They underscored the valuable work of UNFPA in protecting vulnerable groups, including women and children in conflict situations. UN وأكدت على عمل الصندوق القيم في حماية الفئات الضعيفة بما فيها النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح.
    There were members of the public going about their normal business at the police station at the time of the strike, including women and children. UN وكان في المركز وقت الهجوم عدد من المواطنين يلتمسون قضاء حاجات عادية، من بينهم نساء وأطفال.
    Low prices cause severe hardships for producers, in particular the poorest ones among them, including women producers. UN وتسبب الأسعار المنخفضة مصاعب شديدة للمنتجين، ولا سيما أشدهم فقرا، بما في ذلك المرأة المنتجة.
    The meeting provided recommendations for measures to protect all women from violence, including women with disabilities. UN وقدم الاجتماع توصيات باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية جميع النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Tuvalu has it own laws to protect anyone including women & girls from such violent behaviour. UN وتوجد في توفالو قوانين خاصة بها لحماية أي شخص، بمن في ذلك النساء والفتيات، من هذا السلوك العنيف.
    The other half gets drunk. including women and children. Open Subtitles بينما النصف الآخر يسكر بما فيهم النساء والأطفال
    The standards of prevailing law that involve protecting women against violence are applied for all crime victims, including women who are engaged in prostitution. UN وتطبَّق معايير القانون الساري المتصلة بحماية المرأة من العنف على جميع ضحايا الجرائم، ومنهم النساء الممارسات للبغاء.
    And we must be particularly vigilant in respect of the rights of vulnerable groups, including women and children. UN ولا بد أن نحترس بصفة خاصة فيما يتعلق باحترام حقوق الفئات الضعيفة، بمن فيها النساء والأطفال.
    Of several demonstrators arrested, including women and minors, some reportedly remain detained without warrant. UN واعتُقِل عدة متظاهرين، بمن فيهم نساء وأطفال قُصَّر، وورد أنَّ البعض لا يزالون مُحتجزين دون إذن قضائي.
    Such approaches will be very specific to particular locations and should draw on the knowledge of farmers, including women smallholders. UN وستكون النهج من هذا القبيل محددة جدا لمواقع معينة وينبغي أن تستند إلى معارف المزارعين، بما يشمل النساء من صاحبات الحيازات الصغيرة.
    Mounted men entered the village firing indiscriminately at people who were fleeing, including women. UN ثم يقوم المهاجمون بدخول القرية وإطلاق النار بشكل عشوائي على السكان الهاربين ومن بينهم النساء.
    Special attention was given to vulnerable groups, including women, children, the elderly and the disabled. UN وهناك اهتمام خاص بالفئات الضعيفة، ومنها النساء واﻷطفال والمسنون والمعوقون.
    The soldiers are said to have shot and bayonetted between 70 and 100 Hutu civilians, including women and children. UN واستخدم العسكريون بنادقهم واعقاب بنادقهم لقتل ما بين ٠٧ و٠٠١ من المدنيين الهوتو، ومن بينهم نساء وأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد