"increasing the number" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة أعداد
        
    • زيادة في أعداد
        
    • بزيادة أعداد
        
    • غير أن زيادة عدد
        
    • مما رفع عدد
        
    • زيادة عدد من
        
    • وزيادة أعداد
        
    :: increasing the number of women who regularly attend check-ups during pregnancy; UN زيادة أعداد النساء اللاتي يواظبن على إجراء الفحوص الطبية أثناء الحمل؛
    A number of projects in support of income-generating activities for mothers have been started with the aim of increasing the number of girls attending school. UN ولقد قُدمت مشاريع مختلفة لمساندة الأنشطة المولّدة للإيرادات لدى الأمهات، من أجل زيادة أعداد البنات في المدارس.
    The slow process of increasing the number of women in the Secretariat was still a matter of concern. UN وبطء عملية زيادة أعداد النساء في اﻷمانة العامة هو أمر مثير للقلق.
    2. Notes with concern the effects of political instability, internal strife, human rights violations, foreign intervention, poverty and natural disasters, such as drought, in increasing the number of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراعات الداخلية، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والتدخلات اﻷجنبية، والفقر والكوارث الطبيعية، التي من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    It is not about increasing the number of moves, but making them more strategic. UN ولا يتعلق الأمر بزيادة أعداد التنقلات، بل جعلها أكثر استراتيجية.
    136.178 Ensure gender equity in higher education institutions of the country by increasing the number of female students (Bhutan). UN 136-178- ضمان المساواة بين الجنسين في مؤسسات التعليم العالي في البلد عن طريق زيادة أعداد الطالبات (بوتان).
    Expanding primary health-care services by increasing the number of health centres to cover the needs of health departments in Baghdad and other provinces by 20 per cent; UN توسيع خدمات الرعاية الصحية الأولية من خلال زيادة أعداد المراكز الصحية لتغطية حاجة دوائر الصحة في بغداد والمحافظات الأخرى بنسبة 20 في المائة؛
    increasing the number of women in all sectors and getting more women into science and technology can play an important role in development. UN ومن العناصر التي يمكن أن تؤدي دورا مهما في التنمية زيادة أعداد النساء في جميع القطاعات والتحاق مزيد منهن بحقل العلم والتكنولوجيا.
    The prevalence of administrative corruption and the lack of transparency and accountability is another reason why so many countries are squandering their national assets, thereby increasing the number of persons living in poverty and exclusion. UN كما أن انتشار الفساد الإداري وغياب الشفافية والمحاسبة في الكثير من البلدان تعتبر أيضا من أسباب إهدار الثروات الوطنية والتي تؤدي إلى زيادة أعداد الفقراء والمحرومين في العالم.
    35. However, the shift from welfare to work, when poorly implemented, contributes to increasing the number of working poor. UN 35 - غير أن التحول من الرعاية إلى العمل يسهم، إذا ما تم بطريقة غير موفقة، في زيادة أعداد الفقراء من العاملين.
    In that regard, increasing the number of women not only in teaching, but in teacher education institutions, would go a long way towards addressing the issue. UN وفي هذا الصدد، فإن زيادة أعداد النساء ليس في التعليم فحسب، بل أيضا في مؤسسات إعداد المعلمين، ستكون بمثابة قطع شوط طويل صوب معالجة هذه المسألة.
    3. increasing the number of posts available to the G to P examination UN 3 - زيادة أعداد الوظائف المتاحة لامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    32. UNFPA will continue to use several modalities to strengthen the internal capacity of its country offices, which cannot be achieved merely by increasing the number of staff. UN 32 - وسيواصل البرنامج استخدام العديد من الوسائل لتعزيز القدرات الداخلية لمكاتبه القطرية، مما لا يمكن تحقيقه بمجرد زيادة أعداد الموظفين.
    Women's confidence in the criminal justice system must be nurtured by increasing the number of female officers in the police services and by using police community forums to raise topics such as violence against women and rape. UN ٦٧- ولا بد من تعزيز ثقة المرأة بالنظام القضائي الجنائي عن طريق زيادة أعداد الضابطات في أقسام الشرطة، واستخدام محافل الشرطة المحلية لطرح مواضيع مثل العنف ضد المرأة والاغتصاب.
    36. Singapore was mindful that despite the increasing the number of members of the Commission and the additional resources provided to it by the United Nations, little would be achieved if Member States failed to participate in its work. UN 36 - تدرك سنغافورة أنه على الرغم من زيادة أعداد الأعضاء في اللجنة والموارد الإضافية المقدمة لها من الأمم المتحدة فإنه لن يحرز سوى تقدم طفيف إذا فشلت الدول الأعضاء في المشاركة في عملها.
    2. Notes with concern the effects of political instability, internal strife, human rights violations, foreign intervention, poverty and natural disasters, such as drought, in increasing the number of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراعات الداخلية، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والتدخلات اﻷجنبية، والفقر والكوارث الطبيعية، التي من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    (a) Noted with concern the effects of political instability, internal strife, human rights violations, foreign intervention, poverty and natural disasters, such as drought, in increasing the number of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN )أ( لاحظت الجمعية العامة مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراعات الداخلية، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والتدخلات اﻷجنبية، والفقر والكوارث الطبيعية، التي من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    Women in leadership must be encouraged to build their capacity, confidence, assertiveness, and leadership skills while increasing the number of female staff who serve as role models. UN 17 - القيام بتشجيع النساء اللائي يعملن في مواقع القيادة من أجل بناء قدراتهن وزيادة ثقتهن واعتدادهن بأنفسهن وتعزيز مهاراتهن القيادية، والقيام في الوقت نفسه بزيادة أعداد الموظفات اللائي يتخذن قدوة.
    Gradually increasing the number so as to fulfil the right to legal assistance remains critical. UN غير أن زيادة عدد هؤلاء المحامين تدريجياً على نحو يضمن الحق في المساعدة القانونية يظل أمراً فائق الأهمية.
    Most national delegations also included representatives of civil society and people living with HIV, increasing the number of civil society attendees to around 1,000. UN كما ضم معظم الوفود الوطنية ممثلين للمجتمع المدني والمصابين بالفيروس، مما رفع عدد الحاضرين من المجتمع المدني إلى نحو 000 1 شخص.
    The Government also strived to increase marketing and incentives for the tourism sector and to explore the possibility of increasing the number of high-income stay-over visitors from Europe. UN كما عملت الحكومة على زيادة التسويق والحوافز في قطاع السياحة وتحري إمكانية زيادة عدد من يمكثون من الزوار الأوروبيين ذوي الدخل المرتفع.
    Continuing to include the informal sector in official statistics on economic activity and increasing the number of large private enterprises and institutions, while building their capacity to execute projects and contracts in conformity with regional and international specifications and standards UN مواصلة إدماج القطاع غير المنظم في النشاط الرسمي، وزيادة أعداد الشركات والمؤسسات الخاصة الكبرى وتعزيز قدراتها الاستيعابية في تنفيذ المشاريع والعقود ضمن المواصفات والمقاييس الإقليمية والدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus