"independent national" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية المستقلة
        
    • وطنية مستقلة
        
    • الوطني المستقل
        
    • وطني مستقل
        
    • مستقلة وطنية
        
    • المستقلة الوطنية
        
    • وطنياً مستقلاً
        
    • والمستقلة الوطنية
        
    • مستقلة ووطنية
        
    • مستقلون وطنيون
        
    • وطنية مستقلّة
        
    • وطنيون مستقلون
        
    • مستقلة لحقوق
        
    This also includes other institutions which the Government has pledged to establish, notably the Independent National Human Rights Commission. UN وهذا يشمل أيضا مؤسسات أخرى كانت الحكومة قد تعهدت بإنشائها، ولا سيما اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    The establishment of the Independent National Commission for Human Rights should also be completed as a priority. UN وعلاوة على ذلك ينبغي الانتهاء من إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على سبيل الأولوية.
    :: Implementation of Independent National Commission for Human Rights workplan UN :: تنفيذ خطة عمل اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان
    The Government established a new Independent National Electoral Commission, with objections registered from opposition parties concerning its composition. UN وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها.
    It asked if the establishment of an Independent National preventive human rights mechanism could play a pivotal role. UN وتساءلت عمّا إذا كان يمكن لإنشاء آلية وقائية وطنية مستقلة لحقوق الإنسان أن يلعب دوراً أساسياً.
    (v) Establishment of an Independent National human rights commission UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    It also includes support to the Independent National human rights commission that the Government proposes to create. UN وهو يتوخى أيضا توفير الدعم إلى لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية المستقلة التي تنوي الحكومة إنشاؤها.
    It also includes support to the Independent National human rights commission that the Government proposes to create. UN وهو يتوخى أيضا توفير الدعم إلى لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية المستقلة التي تنوي الحكومة إنشاؤها.
    Reporting on the human rights situation in Liberia is pending the inauguration of the Independent National Commission on Human Rights. UN إذ يظل الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا مرهونا ببدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها.
    Above all, Governments must continue to build and contribute to the strengthening of civil society and the development of representative platforms such as the Independent National youth councils. UN وقبل كل ذلك، يجب على الحكومات أن تستمر في بناء المجتمع المدني وأن تسهم في تعزيزه، وفي إنشاء منابر تمثيلية مثل المجالس الوطنية المستقلة للشباب.
    The Independent National Commission on Human Rights initially focused on administrative internal matters. UN ركزت اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في البدء على المسائل الإدارية الداخلية.
    Independent National Commission on Human Rights continues to follow up on the implementation of Truth and Reconciliation Commission recommendations UN مواصلة اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان عملية متابعة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Meetings held with Commissioners of the Independent National Commission on Human Rights UN اجتماعات عقدت مع أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Capacity development training sessions organized for Commissioners of the Independent National Commission on Human Rights UN دورتان تدريبيتان لتنمية القدرات نظمتا لصالح أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Commissioners for the Independent National Commission on Human Rights had not been confirmed. UN ولم يتم بعد اعتماد مفوضي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Algeria also noted that various treaty bodies had encouraged San Marino to continue its efforts to establish an Independent National human rights institution. UN كما لاحظت الجزائر أن هيئات معاهدات شتى شجعت سان مارينو على مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    (iv) Establishment of an Independent National human rights commission UN ' 4` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    Decree No. 116 of 2011 envisaged the creation of an Independent National body to oversee the media, without affecting their freedom. UN وينص المرسوم رقم 116 لعام 2011 على إنشاء هيئة وطنية مستقلة تشرف على وسائط الإعلام، دون النيل من حريتها.
    Efforts to create an Independent National human rights commission UN الجهود المبذولة لتكوين لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان
    Earlier this year Mongolia set up an Independent National Human Rights Commission. UN وقد أنشأت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في أوائل هذا العام.
    (iii) Promoting the establishment of an Independent National human rights institution; UN `3 ' العمل على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    By 2020, the share of universities which will pass an Independent National accreditation of international standards will be 30 per cent. UN وبحلول عام 2020، فإن حصة الجامعات التي سوف تنجح في الاعتماد الوطني المستقل للمعايير الدولية ستبلغ 30 في المائة.
    I support this recommendation, and likewise encourage the Government to establish an Independent National inquiry and bring to justice those responsible. UN وإني أؤيد هذه التوصية، كما أشجع الحكومة على إجراء تحقيق وطني مستقل وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال أمام القضاء.
    It had established an Independent National Human Rights Commission, and its capital had just hosted a successful and open human rights dialogue with the United States of America. UN ففد أنشأت ميانمار لجنة مستقلة وطنية لحقوق الإنسان، واستضافت عاصمة ميانمار للتو حوارا ناجحا وصريحا بشأن حقوق الإنسان، مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ensure the effectiveness and full independence of the Liberian Independent National Commission on Human Rights; UN ضمان فعالية اللجنة الليبيرية المستقلة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان واستقلاليتها التامة؛
    The Committee recalls the recommendation made by the Committee against Torture, that the State party should establish an effective Independent National system to monitor and inspect all places of deprivation of liberty and to follow-up on the outcome of such systematic monitoring. UN تذكّر اللجنة بالتوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب بأن تضع الدولة الطرف نظاماً وطنياً مستقلاً فعالاً لرصد وتفتيش جميع أماكن الحرمان من الحرية ومتابعة نتائج مثل هذا الرصد المنتظم.
    (iii) By expanding the use of modern technologies for measurement and remote monitoring, continuous monitoring, and measures to detect undeclared activities, and by relying more broadly on information from and cooperation with strong Independent National or regional safeguards systems, such as the European Atomic Energy Community (EURATOM); UN ' 3` عن طريق توسيع نطاق استخدام التكنولوجيات الحديثة للقياس والرصد من بُعد، والرصد المستمر، وتدابير ترمي إلى اكتشاف الأنشطة غير المعلنة، وعن طريق الاعتماد بشكل أوسع على المعلومات الواردة من نظم الضمانات القوية والمستقلة الوطنية منها والإقليمية، مثل الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، والتعاون معها؛
    The Royal Society of New Zealand is an independent, national academy of sciences, and a federation of scientific and technological societies. UN 667- وجمعية نيوزيلندا الملكية أكاديمية مستقلة ووطنية للعلوم واتحاد للجمعيات العلمية والتكنولوجية.
    This system should include regular and unannounced visits by Independent National and international monitors, including " relevant " NGOs, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Conditions of detention UN وينبغي أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة ومفاجئة يقوم بها مراقبون مستقلون وطنيون ودوليون، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية " ذات الصلة " ، لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    85. In 2008, Botswana accepted the recommendation to consider establishing an Independent National human rights institution, in line with the Paris Principles. UN 85- قبلت بوتسوانا في عام 2008 التوصيةَ المتعلقة بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلّة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Parties are encouraged to have a peer review of their projections made by Independent National experts. UN 41- وتشجع الأطراف على إجراء استعراض نظير لإسقاطاتها يقوم به خبراء وطنيون مستقلون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus