In some countries, different policy instruments are being used to slow down the inflow of the potentially more volatile components. | UN | وفي بعض البلدان، يجري استخدام مختلف أدوات السياسة العامة ﻹبطاء تدفق العناصر التي يحتمل أن تكون أكثر تقلبا. |
Lateness and delays created a situation in which inflow of cash was far less than was needed to meet obligations. | UN | وأشار إلى أن التأخر في التسديد يخلق وضعا يكون فيه تدفق النقدية أقل بكثير مما يلزم للوفاء بالالتزامات. |
inflow OF FUNDS AND NEW TECHNOLOGIES IN THE MINERAL SECTOR | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة فــي قطاع المعادن فــي البلدان |
Central banks and States in general have the authority to control the inflow and outflow of capital. | UN | فالبنوك المركزية، والدول بصفة عامة، لها سلطة مراقبة تدفقات رأس المال الى الداخل والى الخارج. |
Chile, on the other hand, turned its negative inflow of the year before into a positive balance. | UN | أما شيلي فقد عكست مسار التدفق السلبي إليها الذي شهدته في العام السابق فجعلته إيجابيا. |
(ii) Reduction in the inflow of weapons and ammunition to Somalia | UN | ' 2` تحقيق انخفاض في تدفق الأسلحة والذخائر إلى الصومال. |
The inflow of additional troops and equipment continued and was noted by international observers. | UN | واستمر تدفق قوات ومعدات إضافية، ولاحظ المراقبون الدوليون ذلك. |
The current account deficit keeps growing amid reduced inflow of trade-related revenue and foreign investment. | UN | ويواصل العجز في الحساب الجاري زيادته وسط انخفاض تدفق الإيرادات المرتبطة بالتجارة والاستثمارات الأجنبية. |
The continuous inflow of refugees into Yemen from the African continent | UN | استمرار تدفق اللاجئين إلى اليمن من القرن الإفريقي. |
In 2007, the value of FDI inflow to Poland amounted to Euro12.834 billion. | UN | وفي عام 2007، بلغت قيمة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر نحو بولندا ما يعادل 12.834 مليار يورو. |
Over the past few years, increasing number of migrant women workers have also contributed to remittance inflow. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، ساهم ازدياد عدد العاملات المهاجرات أيضاً في تدفق التحويلات. |
The inflow of investment grew steadily to $88 billion in 2008, significantly up from $20.9 billion in 2003. | UN | ونما تدفق الاستثمار باطراد حتى بلغ 88 مليار دولار في عام 2008، بارتفاع لا بأس به من مبلغ 20.9 مليار دولار في عام 2003. |
On the one hand, the inflow of capital may allow buying more or cheaper imports for some time. | UN | فمن ناحية، قد يسمح تدفق رأس المال إلى البلد بشراء واردات أكثر وأرخص لبعض الوقت. |
Therefore, the inflow of foreign savings would remain a central element of the programmes. | UN | ومن ثم، فإن تدفق المدخرات الأجنبية إلى الداخل سيظل عنصرا محوريا لتلك البرامج. |
Likewise, foreign direct investment inflow and the tourism industry have also been affected. | UN | وبالمثل، تأثرت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وصناعة السياحة أيضا. |
Their sales of domestic assets are defined as a negative capital inflow. | UN | وتعتبر مبيعاتهم من اﻷصول المحلية تدفقات رأسمالية داخلية سالبة. |
Bahrain and the United Arab Emirates are also among ESCWA member countries that registered an increased FDI inflow. | UN | وسجلت البحرين والإمارات العربية المتحدة كذلك زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Consequently, UNAMA invited seven key Afghan ministers to develop a plan to guide this expected inflow of technical assistance. | UN | وبناء على ذلك، طلبت البعثة إلى سبعة وزراء أفغان رئيسيين وضع خطة لتوجيه هذا التدفق المتوقع من المساعدة التقنية. |
A sign of strength would be an inflow without an overvaluation. | UN | ويمكن اعتبار التدفق الداخل من دون إفراط في تقييم سعر العملة بمثابة مؤشر قوة. |
For most years of the decade, the net inflow of economic assistance was insufficient to meet debt-service payments. | UN | وبالنسبة لمعظم سنوات العقد، لم يكن صافي التدفقات من المساعدة الاقتصادية كافيا للوفاء بمدفوعات خدمة الدين. |
The situation worsened still further in 1988 with the inflow of 350,000 refugees from Azerbaijan. | UN | وازدادت الحالة تردياً عام ٨٨٩١ بتدفق ٠٠٠ ٠٥٣ لاجئ إلى البلد من أذربيجان. |
Widespread use of money only commenced during the 1960s with the expansion of trade with India and the inflow of development assistance. | UN | ولم يبدأ الاستخدام الواسع للنقود إلا في ستينات القرن الحالي نتيجة اتساع التجارة مع الهند وتدفق مساعدات التنمية. |
This has been possible due to an increase in wages, urbanization and the inflow of remittances from migrants. | UN | لقد تسنى تحقيق هذا بفضل زيادة الأجور والتحضير وتدفقات تحويلات المغتربين. |
Achieving most of the MDGs will require massive donor inflow and harmonization in the form of sector-wide approaches. | UN | وسيتطلب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية تدفقاً تدفقا كثيفاً للمنح ومواءمة في شكل نُهُج قطاعية شاملة. |
The major effect of a large inflow of immigrants would be to reduce the wages of immigrants who had arrived earlier. | UN | أما اﻷثر اﻷكبر لتدفق المهاجرين إلى الداخل فهو خفض أجور المهاجرين السابقين في المجيء. |
So far, however, the inflow of FDI had been modest compared with needs: in the first quarter of 1995, the cumulated value of flows had amounted to $5 billion, with future commitments amounting to another $5 billion. | UN | غير أن تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر حتى اﻵن كان متواضعاً مقارنة بالاحتياجات: ففي الربع اﻷول من عام ٥٩٩١ بلغت القيمة المتراكمة للتدفقات ٥ بلايين دولار، مع التزامات مقبلة تصل إلى ٥ بلايين دولار أخرى. |
Knowledge of the inflow and outflow of the lake’s water is crucial for the effective management of water resources in the two countries. | UN | فمعرفة كميات المياه المتدفقة إلى داخل البحيرة والخارجة منها في غاية اﻷهمية ﻹدارة المـــوارد المائية بفعالية في البلدين. |
The continuing inflow of refugees, small arms and light weapons from Somalia is the major source of insecurity in our country. | UN | والتدفق المتواصل من اللاجئين، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الصومال هي المصدر الرئيسي لاضطراب الأمن في بلدنا. |
We have to build a coalition to prevent subversive turbulence from undermining legitimate Governments and harassing the stability needed for the inflow of investment. | UN | إن علينا أن نقيم تحالفا لمنع الاضطرابات الهدامة من تقويض الحكومات الشرعيــة، وزعزعــة الاستقرار المطلوب للتدفق الاستثمــاري. |
In 2010, the inflow of remittances to developing countries was estimated at $325 billion. | UN | وكان يُقدَّر أن تتدفق تحويلات إلى البلدان النامية بقيمة 325 بليون دولار في عام 2010. |
12. How best to deal with portfolio capital flows? An uncontrolled inflow requires building up sufficient reserves to buffer sudden capital outflows -- a costly undertaking. | UN | 12 - فما هي أفضل السبل للتعامل مع تدفّق رؤوس الأموال كاستثمارات في الحافظات؟ إن السماح بدخول التدفّقات دون ضوابط يستلزم تكوين احتياطيات كافية للحماية من تبعات خروج التدفّقات فجأة - وهذه عملية مكلّفة. |