"informing him" - Traduction Anglais en Arabe

    • يبلغه فيها
        
    • يعلمه فيها
        
    • تبلغه فيها
        
    • يحيطه فيها علما
        
    • لإبلاغه
        
    • أبلغه فيها
        
    • فأبلغته
        
    • وأبلغته
        
    • يخبره فيها
        
    • يبلغه بها
        
    • أبلغته فيها
        
    • يفيده فيها
        
    • وأبلغه
        
    • أبلغته فيه
        
    • يُبلغه فيها
        
    At about 11.45 a.m. the Prime Minister received a telephone call from the President informing him that he had met with Lieutenant Salsinha, who had promised to attempt to control the crowd and remove the petitioners from the site. UN وفي حوالي الساعة 11:45 صباحا تلقى رئيس الوزراء مكالمة هاتفية من رئيس الجمهورية يبلغه فيها بأنه قابل الملازم سالسينها، الذي وعده بمحاولة السيطرة على الجماهير المحتشدة وإبعاد مقدمي الالتماس عن الموقع.
    The Committee agreed that the Chairman would address a letter to the President of the General Assembly informing him that the Committee had considered the above questions favourably and suggest that the Assembly give priority attention to the issue. UN واتفقت اللجنة على أن يوجه الرئيس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بأن اللجنة نظرت في المسائل المذكورة أعلاه بعين التأييد، ويقترح أن تولي الجمعية أولوية الاهتمام إلى تلك المسألة.
    On 22 July, the President of the Council received a letter from the Secretary-General, informing him of the decision to appoint Mr. Robin Kinloch Special Representative for the Democratic Republic of the Congo. UN وفي ٢٢ تموز/يوليه، تلقى رئيس المجلس رسالة من اﻷمين العام يبلغه فيها بقراره تعيين السيد روبين كينلوك ممثلا خاصا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At the same time, the system would provide a signal to the user, informing him/her that his/her situation had been detected and help was on the way. UN وفي الوقت نفسه، يرسل النظام إشارة إلى المستخدِم يعلمه فيها بأن حالته قد كُشفت وأن المساعدة في الطريق إليه.
    On 29 May 1997 Mr. Rolf Ekéus sent a letter to Lt. General Amer Mohammed Rashid, the Minister of Oil, informing him of his intention to send an inspection team to investigate alleged mechanisms for the concealment of proscribed activities and items. UN وفي ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٧ أرسل السيد رولف ايكيوس رسالة الى الفريق عامر محمد رشيد وزير النفط يبلغه فيها بإرسال فريق تفتيش ﻹجراء عمليات تفتيش تتعلق بآليات اﻹخفاء المزعومة لﻷنشطة والمواد المحظورة.
    Letter dated 26 April (S/1999/494) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his decision to appoint Samuel Nana-Sinkam (Cameroon) as his Representative in Guinea-Bissau. UN رسالة مؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل (S/1999/494) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها قراره تعيين صامويل نانا - سينكام )الكاميرون( ممثلا له في غينيا - بيساو.
    Furthermore, the Chairman, on 6 October 2000, addressed a letter to the President of the Security Council informing him of the Committee's decision (S/2000/966). UN وإضافة إلى ذلك، وجه الرئيس في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 رسالة إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بقرار اللجنة (S/2000/966).
    In a case pending before the United Nations Dispute Tribunal, a former staff member challenged a memorandum from the Ethics Office informing him of the OIOS investigation of his case, which failed to establish retaliation and the concurrence of the Ethics Office with the findings and the conclusions of the investigation report. UN ففي قضية معروضة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، طعن موظف سابق في مذكرة من مكتب الأخلاقيات يبلغه فيها بنتائج التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قضيته، حيث لم يثبت وجود انتقام، وموافقة مكتب الأخلاقيات على النتائج والاستنتاجات الواردة في تقرير التحقيق.
    The Chairman-in-Office, Knut Vollebaek, Foreign Minister of Norway on 21 January received a letter from the FRY Foreign Minister Zivadin Jovanović informing him that the expulsion of Ambassador William Walker was unconditionally frozen. UN وقد تلقى الرئيس الحالي، كنوت فوليبايك، وزير خارجية النرويج في ٢١ كانون الثاني/يناير رسالة من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية زينادين جوفانوفيتش يبلغه فيها بتجميد طرد السفير وليم ووكر دون شرط.
    Letter dated 9 February (S/2000/117) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his intention to appoint General Vincent Coeurderoy (France) as Commissioner of the International Police Task Force. UN رسالة مؤرخة 9 شباط/فبراير (S/2000/117) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بعزمه على تعيين الجنرال فانسان كوردوروا (فرنسا) مفوضا لقوة الشرطة الدولية.
    Letter dated 17 June (S/1999/689) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that, following consultations of the Council, the members of the Council approved the concept of operations for UNMIK outlined in his report submitted pursuant to Security Council resolution 1244 (1999) (S/1999/672). UN رسالة مؤرخة 17 حزيران/يونيه (S/1999/689) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن أعضاء المجلس وافقوا، في أعقاب مشاورات للمجلس، على مفهوم عمليات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المبين في تقريره المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) (S/1999/672).
    Letter dated 2 July (S/1999/748) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his intention to appoint Bernard Kouchner (France) as his Special Representative to head UNMIK. UN رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه (S/1999/748) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها باعتزامه تعيين برنار كوشنر (فرنسا) ممثلا خاصا له ليرأس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Letter dated 29 December (S/1999/1296) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that he had decided to appoint Berhanu Dinka as his Special Representative for the Great Lakes Region. UN رسالة مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1296) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أنه قرر تعيين السيد برهانو دينكا ممثلا خاصا له لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Letter dated 28 February (S/2000/172) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that, having completed the usual consultations, it was his intention to appoint Major General Mountaga Diallo (Senegal) as Force Commander of MONUC. UN رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير (S/2000/172) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أنه يعتزم، بعد إجراء المشاورات العادية، تعيين اللواء مونتانا ديالو (السنغال) قائدا لقوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Letter dated 24 April (S/2000/344) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him of the decision by the members of the Council to send a mission to the Democratic Republic of the Congo, and setting out the composition and terms of reference of the mission. UN رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل (S/2000/344) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بقرار أعضاء المجلس إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبتشكيل البعثة واختصاصاتها.
    On 8 November 2011, the Legal Counsel wrote to the President of the Security Council informing him of the withdrawal of one nomination. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وجه المستشار القانوني رسالة إلى رئيس مجلس الأمن يعلمه فيها بسحب ترشيح واحد.
    On 26 August 1998, Ms. Asthma Jahangir addressed a letter to the Chairman of the Commission informing him of her decision to accept the appointment as Special Rapporteur. UN وفي ٢٦ آب/أغسطس، وجهت السيدة أسماء جاهانجير رسالة إلى رئيس اللجنة تبلغه فيها بقرارها قبول تعيينها مقررة خاصة.
    Letter dated 19 October (S/1998/986) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that the operation monitoring the return of political leaders was successfully completed on 30 September 1998. UN رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1998/986( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيطه فيها علما بأن عملية رصد عودة القادة السياسيين قد تمت بنجاح يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    If the body fails to act on the injunction, a special report is sent to the President of the Republic informing him of the failure to enforce the judicial decision. UN وفي حالة عدم الإذعان لهذا الأمر، يُرفع تقرير خاص إلى رئيس الجمهورية لإبلاغه بعدم الامتثال للقرار القضائي.
    I have also written to the President of the General Assembly informing him of my intention. UN وقد كتبت أيضا رسالة إلى رئيس الجمعية العامة أبلغه فيها باعتزامي هذا.
    On 29 March 1994, the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal of 17 January 1994, informing him that shots had been fired from within the village of Payamli against gendarmes performing a field operation in the vicinity of the village. UN ١١٣- في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ فأبلغته أن طلقات نارية قد اطلقت من داخل قرية باياملي ضد رجال درك كانوا يقومون بعملية ميدانية بالقرب من القرية.
    I wrote back to him the following day, accepting the invitation and informing him of the dates on which my team would be available to travel to Phnom Penh. UN وكتبت إليه ردا في اليوم التالي بقبول الدعوة، وأبلغته التواريخ التي يكون فيها فريقي جاهزا للسفر إلى بنوم بنه.
    Following the adoption of the resolution, the President of the Council sent a letter to the President of the General Assembly informing him of the Council's action. UN وعقب اتخاذ القرار، بعث رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يخبره فيها بالإجراء الذي اتخذه المجلس.
    Letter dated 30 April (S/1999/495) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 26 April 1999 (S/1999/494) had been brought to the attention of the members of the Council and that they had taken note of his decision. UN رسالة مؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل (S/1999/495) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام يبلغه بها أن رسالته المؤرخة ٢٦ نيسان/أبريل (S/1999/494) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بقراره.
    I wrote to the Chairman of OAU, informing him of our formal acceptance of this proposal. UN وبعثت رسالة إلى رئيس منظمتنا أبلغته فيها بقبولنا الرسمي لاقتراحه.
    Letter dated 24 July (S/1997/581) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of the successful completion of the electoral process in Liberia. UN رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه S/1997/581)( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يفيده فيها باستكمال العملية الانتخابية في ليبريا بنجاح.
    Accordingly, I shall write to Mr. Dhanapala, informing him of the Conference's concurrence with the Secretary-General's appointment of the new Secretary-General of the Conference. UN وبناء على ذلك فإنني سأكتب إلى السيد دانابالا وأبلغه بموافقة المؤتمر على تعيين الأمين العام للأمين العام الجديد للمؤتمر.
    On 24 October 1994, the Government provided a reply to allegations transmitted by the Special Rapporteur in 1992, 1993 and on 3 June 1994, informing him that in most of the cases it was not possible to carry out any investigations due to the situation of armed conflict which had affected, inter alia, the archives of the police and the courts. UN ٢٥- في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، قدمت الحكومة ردا على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ وفي ٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١، أبلغته فيه بأنه قد تعذر في معظم الحالات إجراء أي تحقيقات بسبب حالة النزاع المسلح الذي أثﱠر في جملة أمور على محفوظات الشرطة والمحاكم.
    On 8 October, the Secretary-General sent a letter to the President of the Security Council informing him that he had decided to extend for six months the mandate of his representative in Phnom Penh, who would continue to be assisted by a military adviser. UN ففي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر بعث اﻷمين العام رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يُبلغه فيها بأنه قرر تمديد ولاية ممثله في بنوم بنه لمدة ستة أشهر على أن يظل يُساعده مستشار عسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus