However, even if the entitlement of the injured State to take countermeasures was recognized, such countermeasures should be subject to certain restrictions. | UN | بيد أنه حتى مع الاعتراف بحق الدولة المضرورة في اتخاذ تدابير مضادة، ينبغي أن تخضع هذه التدابير المضادة لقيود معينة. |
In his view, an injured State should first be obliged to demand restitution if it appeared to be materially possible. | UN | وذكر أن من رأيه أنه ينبغي أن تلزم الدولة المضرورة أولا بالمطالبة بالرد إذا بدا أنه ممكن ماديا. |
Measures taken by States other than an injured State | UN | التدابير المتخذة من جانب دول خلاف الدولة المضرورة |
Restitution in such cases, if it is available at all, cannot be allowed to give the injured State after the event more than it would have been entitled to if the obligation had been performed. | UN | ولا يمكن السماح في مثل تلك الحالات بأن يؤدي الرد، إذا كان متاحا أصلا إلى إعطاء الدولة المتضررة بعد الحادث أكثر مما كانت تستحقه لو كان قد تم الوفاء بهذا الالتزام. |
The suggestion was made that an injured State could also enjoy a right to satisfaction in the context of material injury. | UN | وقدم اقتراح يقضي بأنه يمكن أن يكون للدولة المضرورة الحق أيضاً في الترضية في سياق الضرر المادي. |
It would be hard to imagine why a directly injured international organization should not be able to invoke responsibility in the same way as a directly injured State. | UN | وسيصعب تصور سبب عدم استطاعة منظمة دولية مضرورة مباشرة من الاحتجاج بالمسؤولية بنفس الطريقة مثل دولة مضرورة مباشرة. |
Measures taken by States other than an injured State | UN | التدابير المتخذة من جانب دول خلاف الدولة المضرورة |
Therefore, the right to take countermeasures accrues only to the injured State. | UN | لذلك، فإن الحق في اتخاذ تدابير مضادة يقتصر حصرا على الدولة المضرورة. |
He stated that in the ordinary case the injured State could elect whether to insist on restitution or to receive compensation. | UN | وقال إن بإمكان الدولة المضرورة في الأحوال العادية أن تختار بين الرد والتعويض. |
It could be that the injured State was not alone competent to release the responsible State from the continued performance of the obligation. | UN | فقد لا تكون الدولة المضرورة وحدها مؤهلة لإعفاء الدولة المسؤولة من مواصلة الوفاء بالالتزام. |
Lawfulness could not be guaranteed by such a provision since the injured State itself was effectively authorized to gauge the proportionality of its countermeasures. | UN | ذلك أنه لا يمكن لحكم من هذا القبيل أن يكفل المشروعية، إذ أنه يخول الدولة المضرورة ذاتها تقدير مدى تناسب تدابيرها المضادة. |
Invocation of responsibility by an injured State | UN | احتجاج الدولة المضرورة بمسؤولية دولة أخرى |
Countermeasures by States other than the injured State | UN | التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
He was also in favour of the inclusion, albeit implicit, of a reference to damages in the definition of the injured State. | UN | وأضاف أنه يحبذ أيضا إيراد إشارة، ولو ضمنية، إلى التعويضات في تعريف الدولة المضرورة. |
If they took the form of terminating an obligation towards a defaulting State, the injured State should not be expected to fulfil an obligation which it had lawfully chosen to terminate rather than suspend. | UN | وقالت إنه إذا اتخذ الإنهاء شكل إنهاء التزام تجاه الدولة المخطئة، فإنه لا ينبغي أن يتوقع من الدولة المضرورة أن تفي بالتزام اختارت قانونا أن تنهيه بدلا من أن تعلقه. |
While the legal interest existed for both categories of States, in the practice of States it was the specifically injured State that had the right to reparations. | UN | وبينما توجد مصلحة قانونية لفئتي الدول كلتيهما، فإن الدولة المضرورة تحديداً هي التي لها، في ممارسة الدول، حق الجبر. |
The most complex issue in that regard was the taking of countermeasures by States other than the injured State. | UN | وأضاف أن أكثر القضايا تعقيداً في ذلك الشأن هي اتخاذ تدابير مضادة من قبل دول غير الدولة المضرورة. |
However, even if the entitlement of the injured State to take countermeasures was recognized, such countermeasures should be subject to certain restrictions. | UN | ومع ذلك، فحتى إذا كان هناك اعتراف بحق الدولة المتضررة في اتخاذ تدابير مضادة، ينبغي أن تخضع هذه التدابير لبعض التقييدات. |
If the wrongful conduct ceased during the process of arbitration, the injured State should suspend its countermeasures. | UN | وسيتعين على الدولة المتضررة أن توقف تدابيرها المضادة في حالة إجراء التحكيم وفي حالة توقف المسلك غير المشروع. |
However, the injured State was entitled to decline restitution in favour of compensation. | UN | ويجوز للدولة المضرورة في الأحوال العادية أن ترفض الرد وتقبل التعويض. |
It could be that that right prevailed over an election by another injured State - at least if that election had the effect of denying the right. | UN | وقد يكون لهذا الحق أسبقية على حرية دولة مضرورة أخرى في الاختيار، على الأقل إذا ترتب على الاختيار حرمان من الحق. |
If the wrong were designated as a crime, the injured State might be entitled to demand unrestricted restitution or satisfaction. | UN | وإذا ما تم وصف العمل الضار بأنه جريمة، فقد يكون للدولة المتضررة الحق في المطالبة بالجبر أو التسوية دون أي قيود. |
Also, there are circumstances in which an injured State will want to retain the freedom to resort to countermeasures without prior negotiation, namely, when it regards such action as necessary to preserve its interests. | UN | وهناك أيضا ظروف قد ترغب الدول المضرورة فيها أن تحتفظ بحرية اللجوء إلى التدابير المضادة دون الدخول أولا في مفاوضات، أي عندما ترى أن هذا اﻹجراء ضروري للمحافظة على مصالحها. |
That principle was all the more important in that the effects of a crime could impact the community of States to varying degrees; it should therefore apply individually to each injured State. | UN | وهذا المبدأ هو مبدأ هام للغاية لا سيما وأن آثار جريمة من الجرائم قد تمس مجتمع الدول بدرجات متفاوتة؛ ويتعين بالتالي أن يسري على كل دولة متضررة على انفراد. |
In other words the draft articles switched in mid-stream between formulations in terms of the responsible State to formulations in terms of the injured State. | UN | وبعبارة أخرى انتقلت مشاريع المواد في منتصف الوثيقة من نصوص تتعلق بمسؤولية الدولة إلى نصوص تتعلق بالدولة المضرورة. |
Rather, paragraph 1 of article 49 states that " [a]n injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two " . | UN | وإنما تنص الفقرة 1 من المادة 49 على أنه ' لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني`. |
Article 43. Invocation of responsibility by an injured State or international organization 136 | UN | المادة 43 احتجاج الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة بالمسؤولية 176 |
The starting assumption should be that the injured State was most aware which norms had been breached and which rights had been violated by a responsible State. | UN | وقال إن الفرض الذي ينبغي أن يكون نقطة البدء هو أن الدولة المضرورة تكون هي أكثر الدول وعيا بالمعايير التي تم الإخلال بها والحقوق التي تم انتهاكها من جانب الدولة المسؤولة. |