Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
The Children Law provided, inter alia, for their protection from injurious films. | UN | وقانون اﻷطفال ينص، في جملة أمور، على حمايتهم من اﻷفلام الضارة. |
Action has been taken at several levels since 1984 to combat these injurious practices and promote positive ones. | UN | ولمكافحة هذه الممارسات الضارة وتشجيع الممارسات اﻹيجابية، يتم الاضطلاع بأعمال على عدة مستويات منذ عام ٤٨٩١. |
Article 16 of the same law prohibits the employment of women in dangerous, unhealthy or injurious work. | UN | وتحظر المادة ٦١ من هذا القانون تشغيل المرأة في أعمال خطرة أو ضارة بالصحة، أو مؤذية. |
As for the judicial protection, the justice, upon application, orders the termination of the injurious behaviour and removes the effects of discrimination. | UN | وفيما يتعلق بالحماية القضائية، يأمر القضاء، عند رفع الدعوى، بإنهاء السلوك الضار وإزالة آثار التمييز. |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Redress of an injury can occur in the form of a sanction that effectively abates conduct that is proven to be injurious to the environment. | UN | ويمكن للتعويض عن الضرر أن يكون في شكل عقوبة تحد بشكل فعال من السلوك الذي يثبت ضرره على البيئة. |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
(iv) Meetings of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects: | UN | ' 4` مؤتمر الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
The impact upon the importing country of injurious imports must also be considered. | UN | وقالت إنه ينبغي النظر أيضاً في تأثير الواردات الضارة على البلد المستورد. |
Report of the Working Group on Sustainable Liability for injurious Consequence Arising out of Acts not Prohibited by International Law. | UN | تقرير الفريق العامل المعني بموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي. |
International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary damage from hazardous activities) | UN | المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي |
Most cases of injurious transboundary environmental effects involve continuous transboundary pollution. | UN | وتنطوي معظم حالات اﻵثار البيئية الضارة العابرة للحدود على تلويث مستمر عابر للحدود. |
C. INTERNATIONAL LIABILITY FOR injurious CONSEQUENCES ARISING | UN | جيم ـ المسؤولية الدوليـة عن النتـائج الضارة الناجمة عن أفعال |
It will also include activities conducted in the territory of a State with injurious consequences on, for example, the ships or platforms of another State on the high seas. | UN | كما أنه يشمل اﻷنشطة التي تدور في إقليم دولة وتحدث نتائج ضارة في سفن أو منصات مملوكة لدولة أخرى في أعالي البحار مثلا. |
Several articles in the code are injurious to staff rights. | UN | وهناك عدة مواد في المدونة ضارة بحقوق الموظفين. |
Thus, the term refers to the combined effect of the probability of occurrence of an accident and the magnitude of its injurious impact. | UN | ولذلك فإن العبارة تشير إلى الأثر المشترك لاحتمال وقوع حادث ولحجم أثره الضار. |
Our inability to move the Doha Development Agenda forward is particularly injurious to LDCs. | UN | إن عجزنا عن المضي قدما بخطة الدوحة للتنمية يلحق ضررا كبيرا بأقل البلدان نموا. |
The Lao People's Democratic Republic supports the efforts made by the world community to minimize the use of inhumane and injurious weapons, including anti-personnel landmines. | UN | وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تؤيد الجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي لتقليل استخدام اﻷسلحة المضرة وغير اﻹنسانية بما في ذلك اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
It ordered public servants to refrain from making insulting or injurious statements against members of these organizations and to give priority to petitions by human rights defenders. | UN | ويأمر التوجيه موظفي الخدمة العامة بالامتناع عن الادلاء ببيانات مهينة أو مسيئة ﻷعضاء هذه المنظمات وإيلاء أولوية للالتماسات المقدمة من المدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
The legal age of employment is 15 years, and the law defines what kinds of work are lawful for juveniles between the ages of 15 and 18, specifying that the work in question must not be physically very demanding or injurious to the worker's health over the long term. | UN | السن القانونية خمسة عشر عاماً مع تحديد نوعية الأعمال لمن هم بين الخامسة عشرة والثامنة عشرة بحيث لا تكون مجهدة أو مضرة بالصحة على المدى البعيد. |
Article 50 of the Education Act prohibits " degrading or injurious punishment " but allows for corporal punishment " where no other punishment is considered suitable or effective " , it noted. | UN | وتحظر المادة 50 من قانون التعليم " العقاب المهين أو المؤذي " ، لكنها تسمح بالعقاب البدني " متى لم يكن هناك عقاب آخر يعُتبر ملائماً أو فعالاً " . |
" Expulsion must be accomplished in the manner least injurious to the person affect ... " | UN | " الطرد [...] يجب أن يتم بطريقة تقلل إلى أدنى حد الأذى الذي يتعرض له الشخص المعني... " (). |
Notice must be given to the Attorney General of Canada in circumstances where it is foreseeable that the disclosure of information in connection with or in the course of proceedings could be injurious to international relations or national defence or national security. | UN | ولا بد من إعطاء إخطار إلى المدعي العام لكندا في الظروف التي ينتظر أن يكون فيها إفشاء المعلومات فيما يتصل بإجراءات الدعوى أو أثناء سيرها ضارا بالعلاقات الدولية أو الدفاع الوطني أو الأمن القومي. |
These palpitations are at the very least injurious to your mother's nerves. | Open Subtitles | هذا الخفقان مضر فقط بالنسبة لأعصاب أمك |