The scope of social development in developing countries is still very large and innovations can be introduced to ensure efficiency. | UN | ولا يزال نطاق التنمية الاجتماعية في البلدان النامية واسعا جدا، ويمكن الاستفادة من الابتكارات من أجل ضمان الفعالية. |
These innovations have allowed the Council to focus more on debate. | UN | وقد مكنت هذه الابتكارات المجلس من زيادة تركيزه على المناقشة. |
There is no question that technological innovations are part of the solution. | UN | وما من شك في أن الابتكارات التكنولوجية تشكّل جزءا من الحل. |
An increasing number of business women designed and developed technological innovations and new information and communication technology applications. | UN | ويقوم عدد متزايد من سيدات الأعمال بتصميم وتطوير ابتكارات تكنولوجية وتطبيقات جديدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
More incentives should be provided to stimulate indigenous innovations in developing countries. | UN | ويجب توفير مزيد من الحوافز لتنشيط الابتكارات المحلية في البلدان النامية. |
Investments and associated results will be tracked in a transparent manner, and innovations will be shared across the organization. | UN | وسيتم تتبع الاستثمارات والنتائج المرتبطة بها على نحو يتسم بالشفافية، وسيجري تقاسم الابتكارات على كامل نطاق المنظمة. |
Ms. Zayadin suggested that the region might have more to offer in innovations occurring outside of the science and technology sectors. | UN | وقالت السيدة زيادن إن المنطقة ربما كانت أقدر على العطاء في مجال الابتكارات التي تقع خارج القطاعين العلمي والتكنولوجي. |
II. STATUS OF TECHNOLOGICAL innovations IN THE UNITED NATIONS | UN | ثانيا ـ حالة الابتكارات التكنولوجية في اﻷمم المتحدة |
Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. | UN | وينبغي توجيه زيادات الانتاجية الناشئة عن الابتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته. |
Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. | UN | وينبغي توجيه زيادات الانتاجية الناشئة عن الابتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته. |
For example, the usefulness of technical innovations, which, frankly speaking, was not yet clearly apparent, could be analysed. | UN | فيمكن في هذا الاطار، تحليل مردودية الابتكارات التكنولوجية التي لم تظهر بعد جلية في واقع اﻷمر. |
The European Union supported the development of such innovations and hoped that the Secretary-General would make some proposals in due course. | UN | وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تطوير تلك الابتكارات ويأمل في أن يقدم اﻷمين العام بعض المقترحات في الوقت المناسب. |
New innovations relate to the production, through the database, of: | UN | وتتصل الابتكارات الجديدة بإصدار المواد التالية باستخدام قاعدة البيانات: |
We look to universities for an authoritative word about the latest innovations. | UN | فنحن نتطلع إلى الجامعات بحثا عن رأي موثوق حول آخر الابتكارات. |
Companies also use their expertise to develop innovations for children. | UN | وتقوم الشركات أيضا باستخدام خبراتها في تطوير ابتكارات للأطفال. |
It attached great importance to making a transition to a green economy through green and technological innovations without exacerbating social inequity. | UN | وهي تعلق أهمية كبيرة على الانتقال إلى اقتصاد أخضر عن طريق ابتكارات تكنولوجية ومراعية للبيئة دون تفاقم الظلم الاجتماعي. |
:: Maintain a repository of knowledge, good practices, innovations and lessons learned on child protection and ensure its dissemination. | UN | :: الحفاظ على رصيد من المعارف والممارسات الحسنة والابتكارات والدروس المستفادة في مجال حماية الطفل وضمان نشرها. |
Although such innovations have been available for some time, their economic potential has not been fully realized. | UN | ورغم أن هذه المبتكرات متاحة منذ فترة، فإن إمكانياتها الاقتصادية لم تتحقق على النحو الكامل. |
The Universal Periodic Review continues to be seen -- I believe rightly so -- as one of the Council's most meaningful innovations. | UN | لا يزال الاستعراض الدوري الشامل يعتبر، وأرى كذلك، واحدا من التجديدات الأكثر مدلولا لدى المجلس. |
International Center for innovations in Civic Participation | UN | المركز الدولي للابتكارات في مجال المشاركة المدنية |
Expert Workshop on innovations in the Delivery and Financing of Social Services | UN | حلقة عمل الخبراء المعنية بالابتكارات في مجالي تقديم وتمويل الخدمات الاجتماعية |
This is an example of the kind of concrete cooperation between the United Nations and regional mechanisms that supports positive innovations for all partners involved. | UN | وهذا مثال لنوعية التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية التي تدعم الابتكار البناء لكل الشركاء المعنيين. |
The Act includes innovations establishing equal rights for men and women. | UN | ويحتوي على تجديدات تقر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
Therefore, it is more important to avoid any possibility of crop failure than to test new, unproven innovations. | UN | ولذا فتفادي إمكانية وقوع أي نقص في المحاصيل أهم من اختبار مبتكرات جديدة غير مجربة. |
Similar innovations are needed in delivering prevention services. | UN | ويلزم الاستعانة بأساليب مبتكرة مماثلة في إنجاز خدمات الوقاية. |
The new site includes a number of innovations that explain clearly our mandate and complex legal processes. | UN | ويضم الموقع الجديد عددا من السمات المبتكرة لشرح ولاية المحكمة والإجراءات القانونية المعقدة شرحا واضحا. |
The suggestions offered are neither exhaustive nor selective, but rather indicative of points of departure towards other issues and innovations. | UN | أما الاقتراحات المعروضة، فهي ليست حصرية ولا انتقائية، وإنما هي تشير إلى نقاط انطلاق نحو مسائل وابتكارات أخرى. |
To a very large extent, these scientific and technological innovations were also used as instruments for the destruction of life. | UN | وإنما استعملت هذه المستحدثات العلمية والتكنولوجية، بقدر كبير، أدوات لتدمير الحياة. |
It is a work in progress, and in its history we have seen setbacks as well as ground-breaking innovations. | UN | وإنه عمل يمضي قدما إلى اﻷمام، وفي سجل هذا العمل، شاهدنا انتكاسات كما شاهدنا إبداعات فاصلة. |