The review identified an increasing trend towards the installation of avionics systems that provided a forward-looking terrain avoidance function. | UN | وتبين للاستعراض وجود توجه متزايد نحو تركيب نظم إلكترونيات جوية فضائية تقوم بوظيفة التطلع المسبق لتجنب التضاريس. |
:: installation of airport runway lighting systems in 5 locations | UN | :: تركيب نظام إضاءة لمدرجات مطارات في 5 مواقع |
The installation of closed-circuit television would enhance the security of the store. | UN | ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
Replacement of accommodation equipment and furniture in 50 existing accommodation units and installation of 110 air conditioning units | UN | استبدال المعدات والأثاث في أماكن الإقامة في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 110 وحدات لتكييف الهواء |
Further, the recommendation regarding the installation of electronic trip monitors to record vehicle speeds had been accepted for implementation action. | UN | وعلاوة على ذلك تمت الموافقة على اتخاذ اجراء تنفيذي للتوصية المتعلقة بتركيب أجهزة رصد الكترونية لتسجيل سرعة المركبات. |
The installation of solar heaters was not implemented, as the bidding process resulted in higher-than-expected costs for solar heaters. | UN | ولم يتم تركيب مسخنات شمسية إذ اتضح من عملية تقديم العطاءات أن تكاليفها تزيد عما كان متوقعا. |
Early recovery projects in Lebanon: installation of four electric generators | UN | مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تركيب أربعة مولدات كهربائية |
installation of mechanical equipment is nearing completion and elevator work has commenced. | UN | ويوشك تركيب المعدات الميكانيكية على الاكتمال، وبدأ العمل في تركيب المصاعد. |
France financed the installation of Earth telecommunications stations in Cape Verde and a transportation project in Jamaica. | UN | ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا. |
France financed the installation of Earth telecommunications stations in Cape Verde and a transportation project in Jamaica. | UN | ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا. |
(iii) Once sensors are procured, a team will go to Iraq to start the installation of sensors. | UN | `٣` وبعد أن يتم شراء أجهزة الاستشعار سيتوجه فريق الى العراق لبدء تركيب اﻷجهزة المذكورة. |
installation of oil burners and water radiators for a water-carried heating system | UN | تركيب غلايات تعمل بحرق الزيت ومشعات حرارية مائية لنظام تدفئة بالمياه |
With regard to video-conferencing, the possibility of installation of this facility for the Committee should be given urgent attention. | UN | وفيما يتعلق بعقد المؤتمرات من بعد، ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اهتمام عاجل بإمكانية تركيب هذا المرفق. |
Where possible, electricity authorities have used existing stocks of complementary items to proceed with the installation of new equipment. | UN | وحيثما تسنى ذلك، استخدمت سلطات الطاقة الكهربائية المخزونات القائمة من البنود التكميلية للشروع في تركيب المعدات الجديدة. |
With regard to video-conferencing, the possibility of installation of this facility for the Committee should be given urgent attention. | UN | وفيما يتعلق بعقد المؤتمرات من بعد، ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اهتمام عاجل بإمكانية تركيب هذا المرفق. |
(i) installation of all standard applications at the workstations; | UN | ' ١` تركيب التطبيقات الموحدة في أطراف التراسل؛ |
installation of electrical connection for new Norwegian company camp | UN | تركيب التوصيلات الكهربائية في المعسكر الجديد للسرية النرويجية |
Maintenance was provided for all equipment related to water and sanitation units and installation of ablution units containerized in Baucau. | UN | تمت صيانة جميع المعدات المتعلقة بوحدات المياه والصرف الصحي وتركيب حاويات وحدات الاغتسال في باوكاو |
This had been most effective when combined with the installation of instrumentation at universities. | UN | وتمّ ذلك بأقصى قدر من الفعالية حينما كان مقترنا بتركيب الأجهزة في الجامعات. |
The lower-than-planned output was due to delays in the establishment of contractual arrangements for the installation of plants in Mogadishu | UN | ويعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى تأخر إبرام الترتيبات التعاقدية لتركيب المحطات في مقديشو |
Regrettably, that unfortunate situation has reversed any gains realized as a result of the installation of the democratically elected Government in 1997. | UN | ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997. |
3. Urges the Government of Israel to abstain fully from installing any settlers in the occupied territories and to prevent any new installation of settlers in these territories. | UN | ٣ ـ تحث حكومة اسرائيل على الامتناع تماما عن توطين أي مستوطنين في اﻷراضي المحتلة ومنع أي توطين جديد للمستوطنين في هذه اﻷراضي. |
:: installation of card readers and alarms at offices and infrastructure rooms | UN | نصب قارئات بطاقات وأجهزة إنذار في المكاتب وغرف الهياكل والتجهيزات الأساسية |
It will later be migrated to the Conference Building as part of the final installation of the permanent broadcast facility. | UN | وسيجري في وقت لاحق نقله إلى مبنى المؤتمرات في إطار التركيب النهائي لمرفق البث الدائم. |
Network security systems were enhanced with the installation of a high-availability firewall system and new core network infrastructure. | UN | وتم تعزيز أنظمة أمن الشبكات بتنصيب نظام جدار حماية شديد التوفر وبنى أساسية جديدة للشبكة الرئيسية. |
An Italian seller and a Danish buyer entered into contracts for the sale of 1,241 check-valves for installation of petrol stations in Denmark and elsewhere in Scandinavia. | UN | تعاقد بائع إيطالي ومشترٍ دانمركي على توريد وتركيب 241 1 صمّام تحكّم بغرض تركيبها في محطات بترول في الدانمرك وفي أماكن أخرى في اسكندينافيا. |
The Bahamas congratulates the people of Haiti on the election and installation of a democratically elected President and Government. | UN | جزر البهاما تهنئ شعب هايتي على الانتخابات وتنصيب الرئيس والحكومة المنتخبين ديمقراطيا. |
We are encouraged by the successful installation of a transitional Government in Kinshasa that now brings together all the parties. | UN | إننا نشعر بالتشجيع حيال التنصيب الناجح لحكومة انتقالية في كينشاسا تضم الآن جميع الأطراف. |
The unspent balance was offset in part by additional requirements for the acquisition and installation of diagnostic medical equipment. | UN | وقد قوبل الرصيد غير المنفق، بشكل جزئي، بنشوء احتياجات إضافية لاقتناء معدات التشخيص الطبي وتركيبها. |
The Engineering Section supports all issues related to overseeing the implementation of recommendations and requirements on the new installation of fire safety equipment and their maintenance. | UN | ويتولى القسم الهندسي تقديم الدعم في جميع المسائل المتصلة بالإشراف على تنفيذ التوصيات والمتطلبات المتعلقة بالتركيب الجديد لمعدات السلامة من الحرائق وصيانتها. |
The approved upgrade includes the installation of two Earth stations and related equipment at these duty stations, and the Secretary-General intends to proceed with these installations. | UN | وتتضمن عمليات رفع المستوى الموافق عليها تركيب محطتين أرضيتين والمعدات المرتبطة بهما في مركزي العمل المذكورين، ويعتزم اﻷمين العام المضي قدما في إتمام هذه التركيبات. |