"instructions" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليمات
        
    • التعليمات
        
    • توجيهات
        
    • للتعليمات
        
    • التوجيهات
        
    • والتعليمات
        
    • لتعليمات
        
    • بالتعليمات
        
    • الأوامر
        
    • أوامر
        
    • بتعليمات
        
    • تعليماتي
        
    • إرشادات
        
    • ويمكن الحصول
        
    • وتعليمات
        
    The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. UN ويبيّن الرصيد المقيد في بند الحسابات المستحقة الدفع الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها.
    The instructions to the French troops are quite clear: intervene as quickly as possible to end the abuse. UN وقد تلقت في هذا الصدد القوات الفرنسية المنتشرة تعليمات دقيقة جدا بالتدخل الفوري ووضع حد للتجاوزات.
    The Prosecutor and the Judges, within their respective competences, do not act upon instructions from governments or other entities. UN فالمدعي العام للمحكمة وقضاتها، كل في مجال اختصاصه، لا يتلقون تعليمات من حكومات أو من كيانات أخرى.
    Yet after two years and four working group sessions the Working Group still has not followed those instructions. UN ولكن مرَّ عامان عقد الفريق العامل خلالهما أربع دورات، ومع ذلك لم يعمل بعد بتلك التعليمات.
    (ii) Number of measures taken and, when needed, the assessed impact on all corresponding instructions and guidelines UN ' 2` عدد التدابير المتخذة، وتقييم الأثر على جميع التعليمات والمبادئ التوجيهية المناظرة، عند الضرورة
    However, UNAMID did not issue administrative instructions to amend the existing policy. UN بيد أن العملية لم تُصدر أي تعليمات إدارية لتعديل السياسية القائمة.
    Upon instructions from my Government, I strongly condemn this provocative and irresponsible behaviour by the Permanent Mission of Israel. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أدين بشدة هذا السلوك الاستفزازي وغير المسؤول من جانب البعثة الدائمة لإسرائيل.
    Contributes execution of clear, concise instructions on limited tasks that are controlled either by close supervision or by nature of work itself UN يساهم في تنفيذ تعليمات واضحة ودقيقة بشأن مهام محدودة تراقب، إما عن طريق الإشراف المدقق، أو بحكم طبيعة العمل ذاته
    In many cases, the military prosecution returns the file to MPCID with concrete instructions to conduct a supplemental investigation. UN وفي كثير من الحالات، تعيد النيابة العامة العسكرية الملف إلى الشعبة مع تعليمات عملية لإجراء تحقيق تكميلي.
    Furthermore, the Commission should not under any circumstances accept instructions from the Government, and the law should expressly prohibit it from doing so. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للجنة ألا تقبل في أي حال من الأحوال، تعليمات من الحكومة، وينبغي أن يمنع القانون ذلك صراحة.
    He or she shall not seek or receive instructions from any government or from any other source. UN ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    He or she shall not seek or receive instructions from any government or from any other source. UN ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    At times they might receive instructions from the host country but this should not compromise their independence. UN وقد يتلقون أحيانا تعليمات من البلد المضيف، وإن كان ذلك لا ينبغي أن يخل باستقلالهم.
    Ensure clear instructions are communicated through the communication tree UN ضمان إبلاغ تعليمات واضحة من خلال شجرة الاتصالات
    (ii) Number of measures taken and, when needed, the assessed impact on all corresponding instructions and guidelines UN ' 2` عدد التدابير المتخذة، وتقييم الأثر على جميع التعليمات والمبادئ التوجيهية المناظرة، عند الضرورة
    We have transmitted the document to capital, and are awaiting instructions. UN لقد أرسلنا الوثيقة المذكورة إلى عاصمتنا ونحن بانتظار التعليمات بشأنها.
    Giving instructions and instigating discrimination is also considered as discrimination. UN وإصدار التعليمات والتحريض على التمييز يعتبر أيضاً بمثابة تمييز.
    Retailers may give instructions to their suppliers on how a product should be made or which raw materials should be used. UN فقد يعطي تجار التجزئة توجيهات إلى مورديهم بشأن كيفية إعداد منتج معين أو بشأن المواد اﻷولية التي ينبغي استخدامها.
    Moreover, unfortunately, a failure to comply with basic instructions had also contributed to the disappearance of the money. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الامتثال، مع اﻷسف، للتعليمات اﻷساسية قد أسهم أيضا في اختفاء اﻷموال.
    The author's allegations do not show that the judge's instructions suffered from such defects. UN ولا تبين ادعاءات صاحب البلاغ أن التوجيهات التي صدرت عن القاضي كانت مشوبة بمثل هذه العيوب.
    This work is a compilation of operational materials and instructions that can improve the practitioner's understanding of recommended methodologies. UN وهذا العمل هو عبارة عن تجميع للمواد والتعليمات التشغيلية القائمة التي يمكن أن تحسن فهم المُمارسين للمنهجيات الموصى بها.
    Seventeen cases were currently under investigation and five cases were pending, awaiting instructions from the Attorney-General's Department. UN ويجري حالياً التحقيق في سبع عشرة حالة ولا تزال خمس حالات معلقة انتظاراً لتعليمات إدارة النائب العام.
    State institutions and security forces must remain impartial, and I welcome President Karzai's clear instructions in this regard. UN ويجب أن تظل المؤسسات الحكومية وقوات الأمن محايدة، وأرحب بالتعليمات الواضحة التي أصدرها الرئيس كرزاي في هذا الصدد.
    In addition, revision of the provisional staff rules and abolishment of 14 administrative instructions and Secretary-General's bulletins UN بالإضافة إلى ذلك، جرى تنقيح النظام الإداري المؤقت للموظفين وإلغاء 14 من الأوامر الإدارية ونشرات الأمين العام
    Three units remain on the perimeter until further instructions. Open Subtitles ثلاث وحدات تبقى على الحافة حتى أوامر أخرى
    Such lists are circulated to airlines and security officials with instructions to detain and question any passenger with a certain name. UN وتعمم مثل تلك القوائم على شركات الخطوط الجوية ومسؤولي الأمن مشفوعة بتعليمات باحتجاز أي مسافر يحمل اسما معينا واستجوابه.
    OD, gentlemen. You received my instructions in the dressing room. Open Subtitles حسناً أيها السادة لقد تلقيتم تعليماتي في غرف الملابس
    Any instructions on how you'd like us to deal with her body? Open Subtitles أي إرشادات عن الطريقة التي تريدنا بها أن نتعامل مع جثتها؟
    Media accreditation forms with instructions are also available on the Internet at www.johannesburgsummit.org/html/media_info/ logistical_matters.html. UN ويمكن الحصول على نماذج طلب الاعتماد لوسائط الإعلام مع التعليمات اللازمة على الإنترنت على العنوان: www.johannesburgsummit.org/html/media-info/logistical-matters.html.
    Preparation of draft regulations, decisions, instructions, standards and guidelines which the Office should implant in the public administration. UN إعداد مشاريع لوائح تنظيمية ومشاريع قرارات وتعليمات ومعايير ومبادئ توجيهية مما ينبغي أن يزرعه المكتب في الإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus