I would urge them to cease spreading insults and falsehoods about the Special Representative and instead help to promote a durable solution. | UN | لذلك أحثهم على أن يكفّوا عن كيل الإهانات ونشر الأباطيل بحق ممثلي الخاص، وأن يساعدوا بالأحرى في إيجاد حل دائم. |
So between all those hilarious insults, you were listening. | Open Subtitles | لذلك بين كل هذه الإهانات المضحكة كنت تنصت |
There were constant death threats and insults. | UN | وكانت الشتائم والتهديدات بالقتل تلاحقهم بلا انقطاع. |
These incidents included the pointing and cocking of weapons, laser and searchlight illumination, the shouting of insults and stone-throwing. | UN | واشتملت هذه اﻷحداث على تسديد اﻷسلحة وتلقيمها، وتسليط أضواء الليزر والمصابيح الكشافة، وتوجيه الشتائم وإلقاء اﻷحجار. |
Israeli enemy soldiers directed insults at Lebanese Army troops next to the Fatima Gate. | UN | أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه إهانات لعناصر من الجيش اللبناني في جوار بوابة فاطمة |
On 27 June 2006, he was sentenced to a suspended prison term of four months for insults made on 22 July 2005. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2006، حُكم عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر مع وقف التنفيذ بسبب شتائم أطلقها في 22 تموز/يوليه 2005. |
Of every offensive thing you've ever said to me, that might be the worst because that insults my intelligence. | Open Subtitles | من بين كل شيء مهين قلته لي قط هذا قد يكون الأسوأ لأنه يهين ذكائي |
Was I supposed to put up with such insults? | Open Subtitles | هل كنت مفترض للإقامة بمثل هذه الإهانات ؟ |
The organization will condemn insults to persons' religious beliefs. | UN | وسوف تدين المنظمة الإهانات التي توجه إلى المعتقدات الدينية للأشخاص. |
Such insults and distortions of religions and the holy books cannot be justified on the pretext of freedom of opinion and expression. | UN | ولا يمكن تبرير الإهانات والتشويهات الموجهة ضد الأديان والكتب المقدسة بدعوى حرية الرأي والتعبير. |
There were reports of an increase in insults, physical assaults against members of those communities and destruction of their property. | UN | ولقد لوحظ تزايد في عدد الإهانات الموجهة لأفراد هذه الجاليات والاعتداء عليهم أو على ممتلكاتهم. |
Since the beginning of the crisis, her country had been determined not to respond to insults whose purpose was to divert attention from the real suffering of the Syrian people. | UN | ومنذ بداية الأزمة، صمم بلدها على عدم الرد على الشتائم التي تهدف إلى تحويل الانتباه عن المعاناة الحقيقية للشعب السوري. |
You know, Cassandra, it's a little hard to take your insults seriously when you're holding that thing. | Open Subtitles | كما تعلمين، كاساندرا، انها صعبة قليلا أن تأخذ الشتائم الخاصة بك على محمل الجد |
I take back all my insults about your driving. | Open Subtitles | أنا استعادة كل ما عندي من الشتائم حول القيادة الخاصة بك. |
Publications must conform to general rules of decency and not contain insults. | UN | ويجب أن تكون المنشورات متفقة مع قواعد اﻵداب العامة وألا تتضمن إهانات. |
Her letters to the court contained serious insults and even threats to the life and health of judges. | UN | وكانت الرسائل التي وجهتها إلى المحكمة تحتوي على إهانات خطيرة بل وتهديدات لحياة وصحة القضاة. |
On 27 June 2006, he was sentenced to a suspended prison term of four months for insults made on 22 July 2005. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2006، حُكم عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر مع وقف التنفيذ بسبب شتائم أطلقها في 22 تموز/يوليه 2005. |
You're a fool who insults the memory of a woman he once loved. | Open Subtitles | إنّك أحمق يهين ذكرى المرأة التي أحبّها ذات يوم. |
It is difficult to imagine that they can continue to accept insults, disregard and humiliation for long. | UN | ويصعب تصور أنها ستبتلع الإهانة والذل والاستخفاف الذي تشعر به لفترة طويلة. |
Likewise, prisoners of war must at all times be protected, particularly against acts of violence or intimidation and against insults and public curiosity. | UN | وبالمثل، يجب حماية أسرى الحرب في جميع الأوقات، وعلى الأخص ضد جميع أعمال العنف أو التهديد، وضد السباب وفضول الجماهير. |
82. On 6 August 1994, a young man from a Harki family was subjected to racist insults by a band of inebriated youths and drawn into a fight. | UN | ٨٢ - وفي ٦ آب/أغسطس تعرض شاب من عائلة حركي الى السب والى شتائم عنصرية من قبل مجموعة من الشبان في حالة سكر استدرجته للعراك. |
I'll be at your side despite your insults, a revolutionary aims straight to the goal, at all costs. | Open Subtitles | سأكون في جانبك على الرغم من إهاناتك أهداف الثورة يجب أن تكون مباشرة إلى الهدف، بأي ثمن |
The Penal Code also included provisions to punish insults against foreign States and inter—State institutions. | UN | فأجاب السيد فوفري أن قانون العقوبات يتضمن أيضاً أحكاماً تعاقب على إهانة الدول اﻷجنبية والمؤسسات المشتركة بين الدول. |
Domestic violence, serious insults and other forms of debasement targeting women still persist in Côte d'Ivoire | UN | لا زالت حالات العنف المنزلي والإهانات البالغة والأشكال الأخرى من الإذلال التي تستهدف المرأة سائدة في كوت ديفوار؛ |
The complainant and her children were subjected to severe violence, threats, insults and humiliations. | UN | وتعرضت الشاكية وأطفالها إلى عنف قاسٍ وتهديدات وإهانات وإذلال. |
Algeria took note of legislation on freedom of expression which penalizes insults of a racial, ethnic or religious nature. | UN | وأحاطت الجزائر علماً بالقانون المتعلق بحرية التعبير الذي يعاقب على الشتم ذي الطابع العنصري، أو الاثني أو الديني. |
Always insults, kicking. | UN | وكنا نتعرض دائما لﻹهانات والركل. |
When a drunk Romanian or a fucking hooligan insults you, he's insulting the State and you should arrest him. | Open Subtitles | عندما يهينك رومانى مخمور أو أحد حليقى الرؤؤس فانه يهين الدوله ويجب أن تعتقله |