Operating in 201 countries, its primary goal is the integral development of its membership and the associated development of society. | UN | وتعمل الكنيسة في 201 بلد ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق التنمية المتكاملة لأعضائها ومن ثم التنمية الشاملة للمجتمع. |
United Nations documents show the integral relationship between disarmament, development and security. | UN | تبرز وثائق الأمم المتحدة العلاقة المتكاملة بين التنمية ونزع السلاح والأمن. |
Migration was integral to development processes and a factor that influenced development in countries of both origin and destination. | UN | وتشكل الهجرة عنصرا أساسيا في عمليات التنمية وعاملا مؤثرا في التنمية في بلدان المنشأ والمقصد على السواء. |
Performance management is an integral part of the talent management framework. | UN | وتُعتبر إدارة الأداء جزءا لا يتجزأ من إطار إدارة المواهب. |
Grenada views the MDGs as an integral tool for measuring national performance. | UN | وترى غرينادا أن الأهداف الإنمائية للألفية أداة متكاملة لقياس الأداء الوطني. |
We commit to working in solidarity towards the integral development of every person through improved access to high quality health care. | UN | ونتعهد بالعمل بروح التضامن في سبيل التطور المتكامل لكل شخص عبر تحسين فرص الحصول على رعاية صحية عالية الجودة. |
The notes are an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات جزء لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. الإيرادات |
:: Diversity as an inherent part of universality, which is an integral feature of the philosophy behind the world organization; | UN | :: التنوع جزء متأصل من العالمية، التي تشكل سمة لا تتجزأ من الفلسفة التي تقوم عليها المنظمة العالمية؛ |
Seven centres of integral attention were in place and the approval of three additional centres was under way. | UN | وكان هناك سبعة مراكز لتقديم الرعاية المتكاملة وكانت الموافقة على إنشاء ثلاثة مراكز إضافية قيد الإجراء. |
Two of the main themes of the integral Gender Action Plan are Human Rights of Women and Violence against Women. | UN | ومن المواضيع الأساسية التي تتناولها خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني موضوعا حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة. |
It hampers integral human development and heightens the risk of conflicts, especially internal conflicts, and instability. | UN | فهو يعوق التنمية البشرية المتكاملة ويزيد من خطر الصراعات، وخصوصاً، الصراعات الداخلية وعدم الاستقرار. |
We are convinced that strengthening the United Nations peacekeeping potential should become an integral component of the process of United Nations reform. | UN | ونحن مقتنعون بأن تعزيز إمكانات حفظ السلام في اﻷمم المتحدة يجب أن يصبح عنصرا أساسيا في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
As the Secretary-General points out in his report, operational security has become an integral element of humanitarian intervention. | UN | فكما يشير الأمين العام في تقريره، أصبح الأمن أثناء العمل عنصرا أساسيا في أنشطة المساعدة الإنسانية. |
The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its Protocols constitute an essential and integral part of international humanitarian law. | UN | وتشكل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها جزءا أساسيا لا يتجزأ من القانون الإنساني الدولي. |
We emphasize the importance of East Jerusalem as an integral part of the Palestinian territory occupied in 1967. | UN | ونشدد على أهمية القدس الشرقية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967. |
The accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. |
Special attention will therefore be given to family-life education from an integral perspective of the human being in all his dimensions. | UN | ولذلك يولى اهتمام خاص لمسألة التعليم بالنسبة إلى الحياة اﻷسرية، في إطار نظرة متكاملة إلى اﻹنسان من جميع أبعاده. |
The United Nations is developing its own software as an integral part of the Integrated Management Information System. | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة باستحداث برامج حاسوب خاصة بها كجزء لا يتجزأ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The internal oversight bodies were an integral part of that system, which ensured that Member States' decisions were properly implemented. | UN | وهيئات الرقابة الداخلية هي جزء لا يتجزأ من ذلك النظام، الذي يكفل تنفيذ قرارات الدول الأعضاء على النحو الصحيح. |
:: Diversity as an inherent part of universality, which is an integral feature of the philosophy behind the world organization; | UN | :: التنــــوع جزء متأصــــل من العالمية، التي تشكل سمة لا تتجزأ من الفلسفة التي تقوم عليها المنظمة العالمية؛ |
(iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. | UN | ' 4` أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المتبعة جزءاً لا يتجزأ من البيانات المالية. |
Annexes are adopted as an integral part of convention; annexes may be amended or additional annexes adopted later. | UN | تُعتمد المرفقات كجزء أساسي من الاتفاقية؛ ويجوز تعديل المرفقات أو اعتماد مرفقات إضافية في ما بعد. |
Our national non-governmental organizations and international non-governmental organizations play an integral role in our fight against HIV/AIDS. | UN | وتضطلع منظماتنا غير الحكومية الوطنية والمنظمات غير الحكومية الدولية بدور متكامل في مكافحتنا لهذا الوباء. |
Mediation and other preventive measures should be viewed as complementary and integral parts of everyday peacekeeping operations. | UN | وينبغي اعتبار الوساطة وغيرها من التدابير الوقائية عاملا مكملا وجزءا لا يتجزأ من العمل اليومي لعمليات حفظ السلام. |
An active information programme must be an integral part of the strategic management of a reformed United Nations. | UN | ويجب ﻷي برنامج إعلامي نشط أن يكون جزءا متكاملا من اﻹدارة الاستراتيجية ﻷمم متحدة يجري إصلاحها. |
In a number of sectors, environmental and health requirements are increasingly becoming an integral part of product quality. | UN | وأصبحت المتطلبات البيئية والصحية في عدد من القطاعات، تشكل بصورة متزايدة جزءاً متكاملاً من نوعية المنتج. |
The Committee recognizes that the specialist expertise provided by outside consultants is integral to the Department's work. | UN | وتقرّ اللجنة بأن الخبرة المتخصّصة التي يوفرها الاستشاريون الخارجيون عنصر لا غنى عنه لعمل الإدارة. |
The participation of women in all levels of policy and decision-making is an integral component of gender mainstreaming. | UN | إن مشاركة المرأة في كل مستويات إقرار السياسية وصنع القرار هي عنصر مكمل لتعميم المنظور الجنساني. |