The new interaction between local and central governments should be further promoted. | UN | وأعرب عن ضرورة مواصلة تعزيز التفاعل بين الحكومات المحلية والحكومات المركزية. |
interaction between governing body working groups and committees and the high-level segment | UN | التفاعل بين الأفرقة العاملة واللجان التابعة للهيئة الإدارية والجزء الرفيع المستوى |
Box 4 provides an example of the interaction between competition and consumer policies in the health-care sector. | UN | ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية. |
The interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide | UN | التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل |
The interaction between the CST and the Convention stakeholders and the flow of information among them require further improvement. | UN | وتوجد حاجة إلى تعزيز التفاعل بين لجنة العلم والتكنولوجيا وأصحاب المصلحة في الاتفاقية وتعزيز تدفق المعلومات بين |
:: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. | UN | :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه. |
It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. | UN | ويصور المفهوم التفاعل بين المجتمع البشري وبين البيئة على مستويات متعددة. |
Facilitating interaction between policymaking processes and the science community was also encouraged. | UN | وجرى أيضا تشجيع تيسير التفاعل بين عمليات رسم السياسات والأوساط العلمية. |
We must underline the interaction between financing for development and the Millennium Development Goals (MDGs), especially that linked to MDG 8. | UN | ولا بد لنا أن نؤكد على التفاعل بين التمويل لأغراض التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة التفاعل المرتبط بالهدف 8. |
Such review revealed that the interaction between sovereignty and immunity in respect of foreign national jurisdiction had not become insignificant. | UN | وقد أظهر هذا الاستعراض أن التفاعل بين السيادة والحصانة فيما يتعلق بالولاية القضائية الأجنبية للدول لم يفقد أهميته. |
Issues and recommendations emanating from the interaction between the Security Council and the Peacebuilding Commission in 2012 | UN | القضايا والتوصيات التي نجمت عن التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام في عام 2012 |
We believe that this kind of interaction between the Secretary-General and the intergovernmental machinery is both constructive and dynamic. | UN | ونعتقد أن هذا النوع من التفاعل بين اﻷمين العام واﻵلية الحكومية الدولية بناء ودينامي في نفس الوقت. |
This trend seems likely to increase the interaction between these two systems. | UN | ويبدو من الواضح أن يزيد هذا الاتجاه التفاعل بين هذين النظامين. |
There was a need for greater interaction between developed and developing countries in the development of a global Trade Point network. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من التفاعل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في تطوير شبكة عالمية من نقاط التجارة. |
Regular arrangements to facilitate interaction between the Secretariat and Member States on the activities of ACC could be established. | UN | ويمكن وضع ترتيبات منتظمة لتيسير عملية التفاعل بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بشأن أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية. |
We support enhanced interaction between States to end nuclear smuggling. | UN | ونؤيد تعزيز التفاعل بين الدول للقضاء على التهريب النووي. |
The opportunities for interaction between the two are numerous. | UN | وثمة فرص عديدة للتفاعل بين الجماعة والأمم المتحدة. |
Japan had helped to accelerate the interaction between Asia and Africa through the Tokyo International Conference on African Development. | UN | وقد ساعدت اليابان على التعجيل بالتفاعل بين آسيا وأفريقيا من خلال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية. |
interaction between national parliaments and United Nations country teams | UN | التعاون بين البرلمانات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
The involvement of experts and the increased interaction between participants has significantly enhanced the substantive quality of discussions. | UN | وقد عزز كثيرا إشراك الخبراء وزيادة التفاعل فيما بين المشاركين من الجودة الفنية للمناقشات. |
Coordination and interaction between the different stakeholders must be enhanced. | UN | كما ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل بين مختلف أصحاب المصلحة. |
The identification process, launched as part of the Settlement Plan, had become a means of developing interaction between Morocco and the Frente POLISARIO. | UN | فعملية تحديد الهوية التي استُهلت كجزء من خطة التسوية، أصبحت وسيلة لإحداث تفاعل بين المغرب وجبهة البوليساريو. |
interaction between the Panel of Experts and the African Union-United Nations Hybrid Operation Force (UNAMID) | UN | التواصل بين فريق عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور |
Current peacekeeping operations in Africa, and the need to develop longer-term capacity, have pushed the scope and pace of interaction between the Departments and the African Union. | UN | وقد أدت عمليات حفظ السلام الحالية في أفريقيا والحاجة إلى تطوير قدرة طويلة الأمد إلى توسيع نطاق التعامل بين الإدارات والاتحاد الأفريقي وزيادة وتيرته. |
The working group agreed on further developing exchanges on counter-terrorism measures and human rights and, to that end, saw merit in instituting a flexible mechanism of interaction between the United Nations and regional organizations. | UN | واتفق أعضاء الفريق العامل على مواصلة تبادل الآراء بشأن تدابير مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، ولهذا الغرض، اعتبروا أن من المفيد إنشاء آلية مرنة من التحاور بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
The interaction between the two levels was undeniable. | UN | ولا يمكن إنكار التفاعل القائم بين هذين المستويين. |
This has impeded the efforts of the analysing group by limiting opportunities for interaction between the group and requesting States Parties. | UN | وقد أعاق ذلك جهود فريق التحليل بسبب تقليل فرص تبادل الآراء بين الفريق والدول الأطراف المقدمة للطلبات. |
32. The most important interaction between fiscal and external sustainability relates to the behaviour of the exchange rate. | UN | 32 - يتصل أهم التفاعلات بين الاستدامة المالية والقدرة على تحمل الديون الخارجية بسلوك سعر الصرف. |
Nevertheless, the plan has contributed to increased interaction between the Mission and the United Nations country team. | UN | ومع ذلك، ساهمت الخطة في زيادة التعاطي بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
interaction between the Executive Committee and the Implementation Committee | UN | العلاقة المتبادلة بين اللجنة التنفيذية ولجنة التنفيذ |