"interested member" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعضاء المهتمة
        
    • الأعضاء المعنية
        
    • أعضاء مهتمة
        
    • الأعضاء التي يهمها الأمر
        
    • عضو مهتمة
        
    • الأعضاء الراغبة
        
    • الأعضاء المهتمَّة
        
    • الأطراف المهتمة
        
    • المهتمة الأعضاء
        
    • المهتمين بالموضوع من الدول اﻷعضاء
        
    • اﻷعضاء المعنية باﻷمر
        
    • المهتمة بالأمر
        
    • يهمه اﻷمر من الدول اﻷعضاء
        
    Iceland was willing to share its experience with interested Member States. UN وأعلن أن أيسلندا مستعدة قاسم خبرتها مع الدول الأعضاء المهتمة.
    The Chairman also held 17 meetings with interested Member States. UN وعقد الرئيس أيضا 17 اجتماعا مع الدول الأعضاء المهتمة.
    I also expressed my willingness and readiness to consult bilaterally with all the interested Member States of the UN كما أبديتُ أيضاً رغبتي واستعدادي للتشاور على الصعيد الثنائي مع كافة الدول الأعضاء المهتمة في المؤتمر.
    We hope to move on that issue as well, in close consultation with all interested Member States. UN ونأمل في أن نتحرك بشأن تلك المسألة أيضا بالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء المعنية.
    This system is already available for pilot use by interested Member States. UN وهذا النظام متاح بالفعل للاستخدام التجريبي من قبل الدول الأعضاء المهتمة.
    Our aim is to offer interested Member States the full range of United Nations support in a user-friendly manner. UN ونرمي إلى أن نوفر للدول الأعضاء المهتمة بالأمر دعم الأمم المتحدة بكل أنواعه وبطريقة ملائمة لمن يستخدمه.
    During the past few weeks, we reached out actively to concerned countries and conducted serious consultations with interested Member States. UN وخلال الأسابيع القليلة الماضية، تواصلنا بنشاط مع البلدان المعنية وأجرينا مشاورات جادة مع الدول الأعضاء المهتمة.
    The President of the High-level Committee on South-South Cooperation consulted with interested Member States and the Bureau of the Committee regarding which would serve as the host country. UN وقام رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بالتشاور مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر ومع مكتب اللجنة بشأن البلد الذي سيستضيف المؤتمر.
    Furthermore, Portugal has one of the lowest carbon-emission rates per capita in the European Union, and we are ready to share our experience in this area with all interested Member States. UN وعلاوة على ذلك، لدى البرتغال واحدة من أدنى معدلات انبعاث الكربون بالنسبة للفرد في الاتحاد الأوروبي، ونحن مستعدون لتبادل خبرتنا في هذا المجال مع جميع الدول الأعضاء المهتمة.
    My delegation will be ready to enter into consultations with other interested Member States to advance this proposal further. UN وسيكون وفد بلدي على استعداد للدخول في مشاورات مع غيره من الدول الأعضاء المهتمة بغية زيادة تعزيز هذا الاقتراح.
    Helping interested Member States build their capacity for comprehensive energy system planning. UN :: مساعدة الدول الأعضاء المهتمة على بناء قدراتها على التخطيط لنظم الطاقة الشاملة.
    interested Member States are helped to build their energy planning capabilities. UN وتقدّم المساعدة إلى الدول الأعضاء المهتمة من أجل بناء قدراتها في ميدان تخطيط الطاقة.
    Helping interested Member States build their capacity for comprehensive energy system planning. UN :: مساعدة الدول الأعضاء المهتمة على بناء قدراتها على التخطيط لنظم الطاقة الشاملة.
    interested Member States are helped to build their energy planning capabilities. UN وتقدّم المساعدة إلى الدول الأعضاء المهتمة من أجل بناء قدراتها في ميدان تخطيط الطاقة.
    The Panel of Experts recommends that guidelines be prepared by the Committee with the assistance of the Panel of Experts and disseminated to interested Member States. UN ويوصى فريق الخبراء بأن تعد اللجنة مبادئ توجيهية بمساعدته وتوزعها على الدول الأعضاء المهتمة بالأمر.
    Briefings on the Commissions' work have been provided at the President's monthly consultations with the extended bureau and interested Member States. UN وقُدّمت إحاطات عن أعمال اللجان أثناء مشاورات الرئيس الشهرية بحضور المكتب الموسع والدول الأعضاء المهتمة.
    The study should include the experience of all interested Member States. UN وينبغي أن تشمل الدراسة تجربة جميع الدول الأعضاء المعنية.
    Specific and suitable proposals regarding this problem should be worked out with the participation of all interested Member States. UN ويجب الخروج بمقترحات محددة ومناسبة بخصوص هذه المسألة بمشاركة جميع الدول الأعضاء المعنية.
    Oral briefings by the Chairman of each sanctions Committee to interested Member States after each meeting. UN تقديم رئيس كل لجنة من لجان الجزاءات إحاطات شفوية للدول الأعضاء المعنية بعد كل جلسة.
    It also noted that, for some of the recommendations, offers had been made by interested Member States to exercise leadership in conducting the work associated with the recommendations. UN ولاحظت أيضا، فيما يخص بعض التوصيات، أن دولا أعضاء مهتمة قد عرضت تولي القيادة في تسيير الأعمال المقترنة بتلك التوصيات.
    His delegation had always supported the proposal to develop the United Nations radio broadcasting capacity and believed that the success of that project would depend on the effective involvement of interested Member States and the provision of necessary resources. UN وقد دأبت أوكرانيا على تأييد إنشاء محطة إذاعة للأمم المتحدة وتعتقد أن نجاح هذا المشروع سيتوقف على تعاون الدول الأعضاء التي يهمها الأمر وتخصيص الموارد اللازمة.
    While it is not possible to include every interested Member State in this group, each delegation will have its own important contributions to make in considering the proposal. UN ولئن كان متعذرا ضم كل دولة عضو مهتمة إلى هذا الفريق، فإن الفرصة ستكون مفتوحة لكل وفد لتقديم مساهمته الهامة في النظر في الاقتراح.
    The Office is currently engaged in discussions with interested Member States to host other space law workshops in the coming years. UN ويُجري المكتب حاليا مناقشات مع الدول الأعضاء الراغبة في استضافة حلقات عمل أخرى متعلقة بقانون الفضاء في السنوات القادمة.
    In accordance with Board decision IDB.39/Dec.7 (h), an informal working group of interested Member States to provide guidance on the future, including programmes and resources, of UNIDO was established under the co-chairmanship of H.E. Ms. A. T. Dengo Benavides (Costa Rica) and Mr. A. Groff (Switzerland) in November 2011. UN امتثالاً لمقرّر المجلس م ت ص-39/م-7 (ح)، أُنشئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 فريق عامل غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمَّة لكي يقدّم إرشادات بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، تَشَارك في رئاسته سعادة السيدة أ. ت. دِنغو بينافيديس (كوستاريكا) والسيد أ. غروف (سويسرا).
    The decision provides further impetus for UN-Habitat to assume a leadership and catalytic role in assisting interested Member States in adapting the guidelines to their specific developmental needs and priorities. UN ويتضمن المقرر مزيدا من الحفز ليقوم الموئل بدور قيادي وتنشيطي في مساعدة الدول الأطراف المهتمة بتكييف المبادئ التوجيهية وفق احتياجاتها وأولوياتها الإنمائية الخاصة بها.
    The Committee also agreed that, to facilitate the work of that report, the Chairman of the Working Group could conduct informal consultations open to all interested Member States of the Committee before the forty-sixth session of the Subcommittee, by electronic means or in any other appropriate manner. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه يمكن لرئيس الفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مفتوحة أمام جميع الدول المهتمة الأعضاء في اللجنة قبل الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية، إما بالوسائل الإلكترونية أو بأي طريقة مناسبة أخرى، وذلك بغية تيسير العمل الخاص بذلك التقرير.
    * The Chairman will give an oral briefing to interested Member States of the United Nations in the same room, im-mediately following the meeting. UN * يعقد الرئيس جلسة إحاطة إعلامية شفوية لمن يهمه اﻷمر من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، في نفس الغرفة فور انتهاء الجلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus