"international monetary" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقد الدولي
        
    • النقدي الدولي
        
    • النقدية الدولية
        
    • الدولية النقدية
        
    • نقدي دولي
        
    • والنقدي الدولي
        
    • المالي الدولي
        
    • النقدي العالمي
        
    • نقد دولي
        
    • نقدية دولية
        
    • النقد الدولية
        
    • الدولية للنقد
        
    • النقد الدولى
        
    • هناك أيضا حالات فشل عديدة
        
    • العالمي النقدي
        
    One peer reviewer suggested working with the International Monetary Fund to enhance cooperation with other regulatory bodies over existing rules. UN واقترح أحد النظراء العمل مع صندوق النقد الدولي لتحسين التعاون مع الهيئات التنظيمية الأخرى في مجال القواعد القائمة.
    The recent realization of the International Monetary Fund is that reducing inequality is not only good but essential for economic growth. UN وأدرك صندوق النقد الدولي مؤخراً أن الحد من عدم المساواة ليس أمراً جيداً فقط بل هو أساسي للنمو الاقتصادي.
    Her delegation welcomed measures taken by the International Monetary Fund (IMF) to that end in the first half of 2008. UN وأضافت أن وفدها يرحب بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي لهذا الغرض في النصف الأول من عام 2008.
    Iceland required a rescue package from the International Monetary Fund (IMF). UN وطبت أيسلندا مجموعة من تدابير الإنقاذ من صندوق النقد الدولي.
    World Bank Group and International Monetary Fund Boards of Governors, annual meetings UN الاجتماعات السنوية المشتركة لمجلسي المحافظين لمجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي
    Indeed, at the time that I was writing, the International Monetary Fund (IMF) was raising its global growth projections. UN والواقع أنه في وقت كتابة تقريري كان صندوق النقد الدولي يرفع مستوى توقعاته بشأن النمو في العام.
    Mr. Ralf Chami, Director of Regional Studies Division, Middle East and Central Asia Department, International Monetary Fund UN السيد رالف شامي، مدير شعبة الدراسات الإقليمية، إدارة الشرق الأوسط وآسيا الوسطى، صندوق النقد الدولي
    Mr. Elliott Harris, Special Representative to the United Nations, International Monetary Fund UN السيد إليوت هارس، الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي التابع للأمم المتحدة
    In 2006, the World Bank (WB) and International Monetary Fund (IMF) delayed loans pending action by the State on corruption. UN وفي 2006، أرجأ البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تقديم القروض إلى كينيا ريثما تتخذ الدولة قراراً بشأن الفساد.
    The interest demonstrated by the International Monetary Fund and the World Bank in these areas is promising. UN ويعتبر الاهتمام الذي أبداه كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد مشجعا.
    The Bank will also continue consultations with the International Monetary Fund (IMF) and the Transitional Government on joint macroeconomic work. UN وسيواصل البنك أيضا إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والحكومة الانتقالية بشأن العمل المشترك في مجال الاقتصاد الكلي.
    Noting the ongoing efforts of the International Monetary Fund and the World Bank to encourage sound macroeconomic policies, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي يبذلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتشجيع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة،
    United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, World Bank, International Monetary Fund UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، البنك الدولي، صندوق النقد الدولي.
    To this end, the International Monetary Fund and the World Bank should be invited to assist those efforts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود.
    Noting the ongoing efforts of the International Monetary Fund and the World Bank to encourage sound macroeconomic policies, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي يبذلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتشجيع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة،
    The Extended Structural Adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF) UN وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    The signatories therefore call for a proper evaluation of the policies of the World Bank and the International Monetary Fund. Notes UN واستنادا إلى ما تقدم، يطالب الموقعون على هذه الوثيقة بإجراء تقييم دقيق وسليم لسياسات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    To this end, the International Monetary Fund and the World Bank should be invited to assist those efforts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود.
    In recent years Azerbaijan has accumulated considerable experience through fruitful cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). UN وقد اكتسبت أذربيجان في اﻷعوام القليلة الماضية خبرة كبيرة من خلال التعاون المثمر مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    (i) Introduction of reforms in the International Monetary system, so as to stabilize exchange rates and discourage international financial speculation; UN ' ١ ' إدخال اصلاحات في النظام النقدي الدولي بحيث يجري تثبيت أسعار الصرف وتثبيط المضاربات المالية الدولية؛
    Provision of technical support to the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs and Development UN تقديم الدعم التقني لفريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية
    Addressing systemic issues: enhancing the coherence and consistency of the International Monetary, financial and trading systems in support of development UN معالجة المسائل المنهجية: زيادة التواؤم والتساوق بين النظم الدولية النقدية والمالية والتجارية دعما للتنمية
    The international community should seize this opportunity to start working on the creation of a new, more stable and equitable International Monetary system. UN لذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يغتنم تلك الفرصة ليبدأ العمل على إيجاد نظام نقدي دولي جديد أكثر استقرارا وإنصافا.
    At that round table many speakers underscored the importance of reforming the International Monetary and financial system in support of development. UN وأكد العديد من المتكلمين في المائدة المستديرة تلك على أهمية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي دعماً للتنمية.
    Report of the Commission of Experts of the President of the United Nations General Assembly on Reforms of the International Monetary and Financial System UN تقرير لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي، المالي الدولي
    Several speakers underscored the importance of reforming the International Monetary system. UN وشدد عدد من المتكلمين على أهمية إصلاح النظام النقدي العالمي.
    The international community should seize this opportunity to start deliberations on the feasibility and desirability of the creation of a new, more stable and equitable International Monetary system. UN وينبغي أن ينتهز المجتمع الدولي هذه الفرصة لبدء المداولات بشأن مدى جدوى وصوابية إنشاء نظام نقد دولي جديد أكثر استقرارا وإنصافا.
    While the University's resources had increased in absolute terms, the combination of inflation and an unfavourable International Monetary climate had eroded their real value. UN وفي حين ازدادت موارد الجامعة بالقيم المطلقة، فإن وجود التضخم مقترنا ببيئة نقدية دولية غير مواتية أدت الى تآكل قيمتها الحقيقية.
    Debt reduction could damage the credit of a debtor country in the International Monetary market and have a negative effect on new inflows of capital, which were essential for the further economic development of all developing countries. UN فتخفيض الديون يمكن أن يسيء إلى الجدارة الائتمانية للبلد المدين في أسواق النقد الدولية وأن يكون له أثر ضار على اجتذاب تدفقات جديدة لها ضرورتها لزيادة التنمية الاقتصادية لجميع البلدان النامية.
    D. Coherence of the International Monetary, financial and trading systems UN دال - اتساق النظم الدولية للنقد والتمويل والتجارة
    Director, Global Asset Management at the International Monetary Fund. Open Subtitles مدير اذاره الاصول العالميه فى صندوق النقد الدولى
    Trade protection and business licensing controls have also been successfully used by developing countries such as Brazil and India to build up some industries, / See UNCTAD, International Monetary and financial issues for the 1990s, vol. 1 (UNCTAD/GID/G24/1). UN كما أن حماية التجارة وفرض رقابة على ضوابط الترخيص التجاري استخدما أيضا بنجاح في بلدان نامية مثل البرازيل والهند لبناء بعض الصناعات)٤٥( إلا أن هناك أيضا حالات فشل عديدة على مستوى السياسة، وأدت حماية الصناعات الناشئة في معظم اﻷحيان إلى إنشاء صناعات ناشئة دائمة.
    Conclusion: enhancing the coherence and consistency of the International Monetary, financial and trading system in support of development I. Introduction UN رابعا - الاستنتاج: تحسين تناسق وتماسك النظام العالمي النقدي والمالي والتجاري دعما للتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus