The parties had developed significantly different interpretations of the mandate. | UN | وقد حدد الطرفان تفسيرات مختلفة إلى حد كبير لولايتها. |
We are beginning to develop new interpretations of social policy and development. | UN | فلقد شرعنا في وضع تفسيرات جديدة للسياسة والتنمية في الميدان الاجتماعي. |
Possible different interpretations of this provision will have to be resolved through recourse to the dispute settlement mechanism. | UN | وسيتعين حل أي تفسيرات مختلفة ممكنة لهذا الحكم وذلك عن طريق اللجوء إلى آلية تسوية المنازعات. |
Human dignity should always, however, be a yardstick for these interpretations. | UN | لكن الكرامة الإنسانية ينبغي أن تكون دائماً مقياساً لهذه التفسيرات. |
Otherwise, differing interpretations of those principles might potentially increase the threat in the case of incidents or conflicts of interest in outer space. | UN | وبخلاف ذلك، فإن التفسيرات المختلفة لتلك المبادئ قد تزيد من الخطر في حالة وقوع حوادث أو تضارب مصالح في الفضاء الخارجي. |
Problems are aggravated by the fact that the interpretations and applications of these rules often lack transparency and predictability. | UN | وتتفاقم المشاكل ﻷن تفسير وتطبيق هذه القواعد يفتقران في كثير من اﻷحيان الى الشفافية والقدرة على التنبؤ. |
They recognize the danger that the two sides might have different interpretations of some of its provisions. | UN | ويقرون بالخطر الذي قد ينشأ عما يمكن أن يكون للجانبين من تفسيرات متباينة لبعض أحكامه. |
He expressed the view that the current definitions were inadequate and concern regarding the risk of divergent interpretations. | UN | وقال إنه يرى أن التعاريف الراهنة غير مناسبة وإنه يخشى من أن تؤدي إلى تفسيرات مختلفة. |
The Court thus offers solid, well-reasoned and profound interpretations without replacing the Governments in their law-making role. | UN | وهكذا تقدم المحكمة تفسيرات منطقية، تماما وعميقة بدون أن تأخذ مكان الحكومات في دورها التشريعي. |
The draft risk profile provides new interpretations on data relating to persistence and bioaccumulation. | UN | ويقدّم موجز بيانات المخاطر تفسيرات جديدة للبيانات المتعلقة بمقاومة التحلل والتراكم البيولوجي. |
That change showed the impact that regulatory improvements - even in the form of interpretations - could have on the adoption of alternatives. | UN | وقد بين هذا التغيير أثر التحسينات المدخلة على اللوائح - حتى وإن كانت في شكل تفسيرات - على صعيد اعتماد البدائل. |
This is intended to avoid reflecting specific factual or legal considerations in the article, and, accordingly, running the risk of a contrario interpretations. | UN | ويستهدف ذلك تجنّب إيراد اعتبارات محددة واقعية أو قانونية في المادة، ومن ثمّ المخاطرة بإيراد تفسيرات مناقضة. |
We believe that such interpretations are important to correct what we see as the prevailing tendentious interpretation. | UN | ونعتقد أن هذه التفسيرات تكتسي أهمية في تصحيح التفسير السائد حاليا الذي نرى أنه منحاز. |
This led to differing interpretations not only of whether a transfer had taken place, but also of the timing of a transfer. | UN | وهذا أدى إلى اختلاف التفسيرات لا بشأن حدوث عملية النقل أو عدم حدوثها ، بل أيضا بشأن توقيت تلك العملية. |
This led to differing interpretations of not only whether a transfer had taken place but also of the timing of a transfer. | UN | وهذا أدى إلى اختلاف التفسيرات لا بشأن حدوث عملية النقل أو عدم حدوثها فحسب، بل أيضا بشأن توقيت تلك العملية. |
Buddhism has been adopted by many different cultures and has many interpretations. | Open Subtitles | لقد اعتنقت ثقافات متباينة البوذية مما اوجد العديد من التفسيرات لها |
The draft resolution aims at clarifying differing interpretations on the issuance of bunker certificates by States to ships registered in a bareboat registry. | UN | ويهدف مشروع القرار إلى توضيح التفسيرات المختلفة بشأن إصدار شهادات من قبل الدول للسفن المدرجة في سجل السفن العادية. |
There could be many reasons for the paralysis, and many interpretations of the failure of the work of the Conference in recent years could be put forth. | UN | ربما كانت هناك أسباب كثيرة لحالة الشلل، وقد يطرح العديد من التفسيرات لتوقف المؤتمر عن العمل في السنوات الأخيرة. |
This scope, moreover, is based on the clarity of a text that does not admit restrictive interpretations. | UN | ويرتكز هذا النطاق، بالإضافة إلى ذلك، إلى وضوح النص الذي لا يسمح بأي تفسير حصري. |
Article 97 of the Charter constituted the reference point for the membership, even though there were different interpretations concerning its provisions. | UN | وقالا إن المادة 97 من الميثاق تمثل النقطة المرجعية للأعضاء، حتى وإن كانت هناك تأويلات مختلفة بشأن أحكامها. |
The peace we all want requires clear concepts that do not give rise to confusion or bad interpretations. | UN | السلام الذي نتوق إليه جميعا يتطلب مفاهيم واضحة لا تثير البلبلة ولا تكون عرضة لتفسيرات مضللة. |
This permits different interpretations of the will of the Council. | UN | وهذا يسمح بتفسيرات متباينة ﻹرادة المجلس. |
While the Committee did not favour reservations, dynamic interpretations of treaties might create pressures for a dynamic doctrine of reservations. | UN | ولما كانت اللجنة لا تحبذ التحفظات، فإن التأويلات الدينامية للمعاهدات قد تحدث ضغوطا في اتجاه نظرية دينامي للتحفظات. |
Those who can afford legal representation take advantage of legal loopholes or the loose interpretations of provisions. | UN | كما يلجأ القادرون على تكلفة التمثيل القانوني إلى استغلال الثغرات القانونية أو التفاسير الفضفاضة للأحكام. |
Furthermore, the treaty-based prohibition deprives individual interpretations by States of all authority. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حظر المعاهدة للتفسيرات الفردية الصادرة عن الدول يزيل بكل بساطة أي شكل من أشكال الحجية عنها. |
PVs cover the proceedings in extenso utilizing interpretations for languages other than the original. | UN | والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام الأصلية على الترجمة الشفوية. |
It would be for the parties and consequently the judicial authorities to make interpretations in the light of the circumstances in specific cases. | UN | وللأطراف، وبالتالي للسلطات القضائية، أن تقوم بالتفسيرات على ضوء الظروف في حالات محددة. |
Indigenous knowledge forms a sophisticated set of understandings, interpretations and meanings. | UN | وتشكل معارف الشعوب الأصلية مجموعة متطورة من الفهوم والتفسيرات والمعاني. |
Some countries offered their interpretations of various terms indicated in the Programme. | UN | وقدمت بعض البلدان تفسيراتها لمصطلحات شتى مشار إليها في البرنامج. |
He stated that international authorities, while making human rights interpretations regarding specific countries, should make a thorough examination of the national context. | UN | وذكر أن على المرجعيات الدولية أن تدرس السياق الوطني دراسة مستفيضة عند تأويل حقوق الإنسان بخصوص بلدان محددة. |