"interrogate" - Traduction Anglais en Arabe

    • استجواب
        
    • إستجواب
        
    • تستجوب
        
    • يستجوب
        
    • باستجواب
        
    • أستجوب
        
    • نستجوب
        
    • استجوب
        
    • لإستجواب
        
    • إستجوابه
        
    • يحقق
        
    • لاستجواب
        
    • استجوابه
        
    • استجوابهم
        
    • بإستجواب
        
    You're gonna have to interrogate this haole somewhere else. Open Subtitles سيتحتم عليكم استجواب هذا اللعين في مكان آخر
    Accordingly, only statements made before a judge would have probative value, and it would not be possible to interrogate an accused in the absence of his defence counsel. UN وعليه، فلا يكون إلاّ للأقوال المُدلى بها أمام القاضي قيمة ثبوتية، ولن يكون بالإمكان استجواب المتهم في غياب محاميه.
    Yeah, well, we're running out of things to interrogate, unless you want to go outside, start talking to the trees. Open Subtitles أجل, حسنًا, نحن نفقد الأمور التي نستجوب فيها عادةً إلا إن أردت الذهاب إلى الخارج و إستجواب الأشجار
    That we'd let you interrogate people without anyone from the local police? Open Subtitles اننا سنجعلك تستجوب بعض الناس دون اي احد من مركز الشرطة؟
    The Lebanese examining magistrate did not interrogate Mr. El-Saddik and no confrontation was arranged with General El Sayed. UN ولم يستجوب قاضي التحقيق اللبناني السيد الصديق، كما لم تحدث مواجهة بينه وبين اللواء السيد.
    They interrogate and accuse residents merely because they are poor and young and live in Government housing. UN وهم يقومون باستجواب السكان واتهامهم لمجرد إنهم فقراء وصغار في السن ويعيشون في منازل حكومية.
    No, when I interrogate a man for information, for punishment, for whatever, it's not the suffering that produces results. Open Subtitles عندما أستجوب شخص ما من أجل المعلومات، العقاب أو أى سبب ليست المعاناة هى التى تسبب النتائج
    The High Court vacation bench also allowed the Detective Branch of Dhaka Metropolitan Police to interrogate Mr. Khan at the Dhaka Central Prison gate premises, if necessary. UN ومكنت دائرة الإجازات في المحكمة الأعلى درجة شعبة التحقيقات التابعة لشرطة العاصمة دكا من استجواب السيد خان في مرافق سجن دكا المركزي عند الاقتضاء.
    Following that, the LNP could no longer interrogate the detainees. UN وفي أعقاب ذلك، لم يعد بإمكان الشرطة الوطنية الليبرية استجواب المحتجزين.
    During the morning, they proceeded to interrogate, torture and execute the men in various locations. UN وخلال ذلك الصباح، بدأوا في استجواب الرجال وتعذيبهم وإعدامهم في مواقع متعددة.
    Why don't we leave this disgusting book behind, and we can go down to this bar opening, and you can interrogate the bartenders. Open Subtitles لماذا لا نترك هذا الكتاب مثير للاشمئزاز وراء، ونحن يمكن أن تنخفض لهذا الشريط الافتتاح، ويمكنك استجواب السقاة.
    How else would you interrogate a vampire who's practically dead from a wolf bite? Open Subtitles فكيف بدونه ستقدر على استجواب مصّاص دماء هالك إثر عضّة مذؤوب؟
    So if you're not here to interrogate me officially and you've gone to such great lengths to hide the fact that you came at all, Open Subtitles إذا انت لست هنا ل استجواب رسميا وانك قد ذهبت إلى هذا الحد الكبير لإخفاء حقيقة أنك جئت على الاطلاق
    Or I could just interrogate this youth director by myself. Open Subtitles أم يُمكنني فقط إستجواب مُدير مركز الشباب بنفسي
    Have you ever had to interrogate someone you're close to? Open Subtitles هل توجب عليك إستجواب شخص مقرب لك من قبل ؟
    Are you planning to go back in time to interrogate your attacker? Open Subtitles هل تخطط على العودة بالزمن كي تستجوب من قام بمُهاجمتِك ؟
    The Council should thoroughly interrogate the country-specific mandate holders to ascertain the facts. UN واسترسل قائلا إنه ينبغي أن يستجوب المجلس بدقة الجهات المكلفة بولايات خاصة ببلدان محددة للتأكد من الوقائع.
    We will interrogate the Athenian spy... once we've finished with Daedalus. Open Subtitles سوف نقوم باستجواب الجاسوس اليوناني بعد أن ننتهي من ديداليوس
    you kill me, I go down to Hell, interrogate the professor, get the formula and then you bring me back. Open Subtitles تقتلونني ، فأذهب إلى الجحيم أستجوب الأستاذ أحصل على الوصفة ومن ثم تُعيدوني إلى هُنا
    It's where we interrogate suspects to keep this place off the radar. Open Subtitles إنه المكان الذي نستجوب فيه المشتبه بهم إنه المكان الذي نستجوب فيه المشتبه بهم لنبقي هذا الملجأ بعيدا عن الأعين
    You can keep Sage occupied while I interrogate her boyfriend. Open Subtitles يمكنك الأحتفاظ بـ سايج بينما استجوب صديقها
    It's an off-book site used by the agency to interrogate enemy combatants. Open Subtitles إنه موقع غير معلوم تستخدمه الوكالة لإستجواب الأعداء
    And try and find something that we can interrogate with. Open Subtitles وحاولي إيجاد شيء ما يُمكننا إستجوابه بشأنه
    Atwood pressed me really hard to interrogate Majid Nassar. Open Subtitles (أتوود) ضغط عليّ كثيرًا حتى يحقق مع (نصّار)
    If not, I shall resort to a séance to interrogate Sabine Raoult. Open Subtitles ان لم تكن , سألجأ لجلسة تحضير الارواح لاستجواب سابين راؤول.
    You wanna "get" Teo Braga, meaning interrogate him, lock him up, or put a bullet in his head? Open Subtitles هل تريدين الحصول على تيو براجا بمعنى استجوابه ام اعتقاله ام وضع رصاصة في رأسه ؟
    Three members of the PJE who came to the municipal prison two days after the arrest in order to interrogate the detainees UN ثلاثة من عناصر الشرطة القضائية للولاية، حضروا إلى السجن البلدي بعد إلقاء القبض عليهم بيومين من أجل استجوابهم
    We will detain and interrogate as many as we can find. Open Subtitles لقد قمنا بإستجواب كل من إستطعنا العثور عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus