You're gonna have to interrogate this haole somewhere else. | Open Subtitles | سيتحتم عليكم استجواب هذا اللعين في مكان آخر |
Accordingly, only statements made before a judge would have probative value, and it would not be possible to interrogate an accused in the absence of his defence counsel. | UN | وعليه، فلا يكون إلاّ للأقوال المُدلى بها أمام القاضي قيمة ثبوتية، ولن يكون بالإمكان استجواب المتهم في غياب محاميه. |
Yeah, well, we're running out of things to interrogate, unless you want to go outside, start talking to the trees. | Open Subtitles | أجل, حسنًا, نحن نفقد الأمور التي نستجوب فيها عادةً إلا إن أردت الذهاب إلى الخارج و إستجواب الأشجار |
That we'd let you interrogate people without anyone from the local police? | Open Subtitles | اننا سنجعلك تستجوب بعض الناس دون اي احد من مركز الشرطة؟ |
The Lebanese examining magistrate did not interrogate Mr. El-Saddik and no confrontation was arranged with General El Sayed. | UN | ولم يستجوب قاضي التحقيق اللبناني السيد الصديق، كما لم تحدث مواجهة بينه وبين اللواء السيد. |
They interrogate and accuse residents merely because they are poor and young and live in Government housing. | UN | وهم يقومون باستجواب السكان واتهامهم لمجرد إنهم فقراء وصغار في السن ويعيشون في منازل حكومية. |
No, when I interrogate a man for information, for punishment, for whatever, it's not the suffering that produces results. | Open Subtitles | عندما أستجوب شخص ما من أجل المعلومات، العقاب أو أى سبب ليست المعاناة هى التى تسبب النتائج |
The High Court vacation bench also allowed the Detective Branch of Dhaka Metropolitan Police to interrogate Mr. Khan at the Dhaka Central Prison gate premises, if necessary. | UN | ومكنت دائرة الإجازات في المحكمة الأعلى درجة شعبة التحقيقات التابعة لشرطة العاصمة دكا من استجواب السيد خان في مرافق سجن دكا المركزي عند الاقتضاء. |
Following that, the LNP could no longer interrogate the detainees. | UN | وفي أعقاب ذلك، لم يعد بإمكان الشرطة الوطنية الليبرية استجواب المحتجزين. |
During the morning, they proceeded to interrogate, torture and execute the men in various locations. | UN | وخلال ذلك الصباح، بدأوا في استجواب الرجال وتعذيبهم وإعدامهم في مواقع متعددة. |
Why don't we leave this disgusting book behind, and we can go down to this bar opening, and you can interrogate the bartenders. | Open Subtitles | لماذا لا نترك هذا الكتاب مثير للاشمئزاز وراء، ونحن يمكن أن تنخفض لهذا الشريط الافتتاح، ويمكنك استجواب السقاة. |
How else would you interrogate a vampire who's practically dead from a wolf bite? | Open Subtitles | فكيف بدونه ستقدر على استجواب مصّاص دماء هالك إثر عضّة مذؤوب؟ |
So if you're not here to interrogate me officially and you've gone to such great lengths to hide the fact that you came at all, | Open Subtitles | إذا انت لست هنا ل استجواب رسميا وانك قد ذهبت إلى هذا الحد الكبير لإخفاء حقيقة أنك جئت على الاطلاق |
Or I could just interrogate this youth director by myself. | Open Subtitles | أم يُمكنني فقط إستجواب مُدير مركز الشباب بنفسي |
Have you ever had to interrogate someone you're close to? | Open Subtitles | هل توجب عليك إستجواب شخص مقرب لك من قبل ؟ |
Are you planning to go back in time to interrogate your attacker? | Open Subtitles | هل تخطط على العودة بالزمن كي تستجوب من قام بمُهاجمتِك ؟ |
The Council should thoroughly interrogate the country-specific mandate holders to ascertain the facts. | UN | واسترسل قائلا إنه ينبغي أن يستجوب المجلس بدقة الجهات المكلفة بولايات خاصة ببلدان محددة للتأكد من الوقائع. |
We will interrogate the Athenian spy... once we've finished with Daedalus. | Open Subtitles | سوف نقوم باستجواب الجاسوس اليوناني بعد أن ننتهي من ديداليوس |
you kill me, I go down to Hell, interrogate the professor, get the formula and then you bring me back. | Open Subtitles | تقتلونني ، فأذهب إلى الجحيم أستجوب الأستاذ أحصل على الوصفة ومن ثم تُعيدوني إلى هُنا |
It's where we interrogate suspects to keep this place off the radar. | Open Subtitles | إنه المكان الذي نستجوب فيه المشتبه بهم إنه المكان الذي نستجوب فيه المشتبه بهم لنبقي هذا الملجأ بعيدا عن الأعين |
You can keep Sage occupied while I interrogate her boyfriend. | Open Subtitles | يمكنك الأحتفاظ بـ سايج بينما استجوب صديقها |
It's an off-book site used by the agency to interrogate enemy combatants. | Open Subtitles | إنه موقع غير معلوم تستخدمه الوكالة لإستجواب الأعداء |
And try and find something that we can interrogate with. | Open Subtitles | وحاولي إيجاد شيء ما يُمكننا إستجوابه بشأنه |
Atwood pressed me really hard to interrogate Majid Nassar. | Open Subtitles | (أتوود) ضغط عليّ كثيرًا حتى يحقق مع (نصّار) |
If not, I shall resort to a séance to interrogate Sabine Raoult. | Open Subtitles | ان لم تكن , سألجأ لجلسة تحضير الارواح لاستجواب سابين راؤول. |
You wanna "get" Teo Braga, meaning interrogate him, lock him up, or put a bullet in his head? | Open Subtitles | هل تريدين الحصول على تيو براجا بمعنى استجوابه ام اعتقاله ام وضع رصاصة في رأسه ؟ |
Three members of the PJE who came to the municipal prison two days after the arrest in order to interrogate the detainees | UN | ثلاثة من عناصر الشرطة القضائية للولاية، حضروا إلى السجن البلدي بعد إلقاء القبض عليهم بيومين من أجل استجوابهم |
We will detain and interrogate as many as we can find. | Open Subtitles | لقد قمنا بإستجواب كل من إستطعنا العثور عليه |