While some of our proposals were not taken into account, others were and incorporated into the text. | UN | ورغم أن بعض اقتراحاتنا لم تؤخذ في الاعتبار، فإن اقتراحات أخرى روعيت وأدرجت في النص. |
The EU hopes that next year the main sponsors will be able to better translate these concerns into the text. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يتمكن المقدمين الرئيسيين في العام المقبل من ترجمة هذه الشواغل بشكل أفضل في النص. |
Some amendments, however, could not be incorporated into the text. | UN | إلا أن بعض التعديلات لم يتسن إدراجها في النص. |
Several of these have been incorporated into the text of the draft resolution. | UN | وأُدرج العديد من هذه التعليقات والملاحظات في نص مشروع القرار. |
Relevant comments have been incorporated into the text of volume 2, which was submitted to the Statistical Commission for its consideration and adoption at the current session. | UN | وأدرجت التعليقات ذات الصلة في نص المجلد 2، الذي يقدم إلى اللجنة الإحصائية لكي تنظر فيه وتعتمده في الدورة الحالية. |
On the basis its commitment to the use of alternative methods in the settlement of disputes, my delegation presented proposals and ideas that have been incorporated into the text. | UN | وبناء على التزامها باستعمال الوسائل البديلة في تسوية النزاعات، قدّم وفدي المقترحات والأفكار التي تم تضمينها في النص. |
The Committee would await the observations and guidance of the Chair on that gap in the text and on how to integrate that element into the text. | UN | وسوف تنتظر اللجنة ملاحظات وإرشادات الرئيس حول الثغرة الموجودة في النص وكيف يمكن إدراج هذه النقطة في النص. |
Moreover such a provision would insert a significant deterrent aspect into the text. | UN | وعلاوة على ذلك فإن من شأن نص من هذا القبيل أن يدخل بعداً رادعاً ذا شأن في النص. |
All the comments received would be incorporated into the text by the Secretariat. | UN | وستقوم اﻷمانة بدمج جميع التعليقات المتلقاة في النص. |
Other exceptions that would affect the very core of the treaty could not be introduced into the text without profoundly altering the nature of the Ottawa Process. | UN | وهناك استثناءات أخرى تتعلق بصلب المعاهدة نفسه لا يمكن إدراجها في النص بدون تشويه عملية أوتاوا تشويها عميقا. |
Proposals and suggestions made by States have been incorporated into the text. | UN | وقد أدمجت في النص الاقتراحات واﻵراء التي أبدتها الدول. |
Therefore, allow me to read out, in English, the two paragraphs that should be inserted into the text before it is adopted in plenary. | UN | ولذا اسمحوا لي أن أقرأ على مسامعكم، بالإنكليزية، الفقرتين اللتين ينبغي إدخالهما في النص قبل اعتماده في جلسة عامة. |
Here, we are particularly gratified that a number of proposals made by the Cuban delegation have been incorporated into the text. | UN | ومن هنا، نحن ممتنون بشكل خاص لأن عددا من الاقتراحات التي قدمها الوفد الكوبي قد أدمجت في النص. |
Israel, while acknowledging the importance of many aspects of the Additional Protocols of 1977, was unable to become a party to them because of the political terminology which had been allowed into the text. | UN | وقال إن إسرائيل، في حين أنها تعترف بأهمية كثير من جوانب البروتوكولات الإضافية الصادرة في عام 1977، لا تستطيع أن تصبح طرفا فيها بسبب صياغة المصطلحات السياسية المستعملة في النص. |
Slovakia therefore does not accept the concept of collective human rights in international law that has been integrated into the text. | UN | ولذا، فإن سلوفاكيا لا تقبل مفهوم حقوق الإنسان الجماعية في القانون الدولي، الذي تم إدماجه في النص. |
Certain amendments were proposed, and the Commission decided to incorporate some of them into the text of the recommendations. | UN | واقتُرحت بعض التعديلات وقررت اللجنة إدراج بعضها في نص التوصيات. |
It was decided to continue the work inter-sessionally, and that all further changes would be incorporated into the text to be further discussed at the next session. | UN | وتقرر مواصلة العمل بين الدورات، وإدماج جميع التغييرات اللاحقة في نص يناقش فيما بعد في الدورة المقبلة. |
It was noted, however, that in some instances, points mentioned only in the commentary should be brought into the text of the articles while, in others, additional articles were required. | UN | على أنه لوحظ أن التعليق تضمن في بعض الحالات نقاطا كان ينبغي أن تدرج في نص المواد في حين يتطلب اﻷمر في حالات أخرى إدراج مواد إضافية. |
Other comments received from the departments have been incorporated into the text where only elaboration on certain points was necessary. | UN | أما التعليقات اﻷخرى الواردة من تلك اﻹدارات فلم تُدرج في نص التقرير إلا عند الاحتياج إلى التوسع في معالجة نقاط معينة. |
The third and fourth sentences of the Special Rapporteur's explanation could lend themselves particularly well to insertion into the text of article 10. | UN | ويمكن الاستعانة بصفة خاصة بالجملتين الثالثة والرابعة من تفسير المقرر الخاص لإدراج التوضيح في نص المادة 10. |
Such pronouncements, which seem to have found their way into the text at the instigation of Mr. Clerides, will not suffice to conceal the intransigence of the Greek Cypriot administration. | UN | إن هذه التصريحات، التي يبدو أنها وجدت طريقها إلى النص بإيعاز من السيد كليريدس، لن تكفي ﻹخفاء تعنت اﻹدارة القبرصية اليونانية. |