"invocation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتجاج
        
    • احتجاج
        
    • بالاحتجاج
        
    • التذرع
        
    • للاحتجاج
        
    • الاستظهار
        
    • الاحتكام
        
    • الاستشهاد
        
    • باحتجاج
        
    • تذرع
        
    • استظهار
        
    • الاعتداد
        
    • لاحتجاج
        
    • بالتذرع
        
    • التذرّع
        
    invocation of responsibility is considered only insofar as it concerns the obligations set out in Part Three. UN ويتناول الفصل الاحتجاج بالمسؤولية فقط بقدر ما يخص الاحتجاج الالتزامات المنصوص عليها في الباب الثالث.
    Consistent with the general approach in the text, it does not seem necessary formally to define invocation. UN وتمشيا مع النهج العام المتبع في النص، لا يبدو ضروريا تعريف الاحتجاج بالمسؤولية تعريفا رسميا.
    Article 49. invocation of responsibility by a State or an international organization other UN المادة 49 الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة
    Article 43. invocation of responsibility by an injured State or international organization 136 UN المادة 43 احتجاج الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة بالمسؤولية 176
    The third is, Part Three, chapter I, on invocation of the responsibility of a State and chapter II on countermeasures. UN والثالث هو الفصل الأول من الباب الثالث المتعلق بالاحتجاج بمسؤولية الدولة، والفصل الثاني المتعلق بالتدابير المضادة.
    No aggressor should be able to count on the complacency of the international community, nor on the cynical invocation of the inviolability of its borders. UN ولا يجوز السماح لأي معتــد بأن يستفيد من تهاون المجتمع الدولـي، ولا من التذرع بوقاحة بحرمة الحدود.
    The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this Chapter is without prejudice to: UN لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقاً لهذا الفصل بما يلي:
    invocation of responsibility by a State or an international organization other than an injured State or international organization UN الاحتجاج بالمسؤولية من جانب دولة أو منظمة دولية غير الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة
    The latter interest could be different from the interest that is at the basis of the invocation of necessity. UN فمصلحة المجتمع الدولي قد تختلف عن المصلحة التي يقوم على أساسها الاحتجاج بحالة الضرورة.
    Chapter I deals with the invocation of international responsibility and with certain associated issues. UN فالفصل الأول يتناول الاحتجاج بالمسؤولية الدولية وبعض المسائل المقترنة بها.
    However, some members largely agreed with the Special Rapporteur in his conclusions on invocation. UN بيد أن بعض الأعضاء يتفقون إلى حد كبير مع المقرر الخاص في استنتاجاته بشأن الاحتجاج.
    There was agreement in the general proposition that only the invocation of immunity by the State of the official and not the official himself constituted a legally relevant invocation of immunity. UN فهناك اتفاق في الاقتراح العام على أن دولة المسؤول، وليس المسؤول نفسه، مخوّلة الاحتجاج بالحصانة بطريقة قانونية صحيحة.
    The State party should ensure that its domestic legislation includes a provision expressly prohibiting the invocation of exceptional circumstances as a justification of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن احتواء تشريعها المحلي على حكم يحظر صراحة الاحتجاج بظروف استثنائية كمبرر لممارسة التعذيب.
    invocation of responsibility by an injured State or international organization UN احتجاج الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة بالمسؤولية
    Although authors generally consider only the invocation by an international organization of the international responsibility of a State, a similar solution would seem to apply to the case of a breach by another international organization. UN ولئن كان الكتاب عموماً لا يتناولون إلا احتجاج المنظمات الدولية بالمسؤولية الدولية للدولة، فمن الممكن أيضاً على ما يبدو أن ينسحب حل مماثل على حالة الانتهاك الذي ترتكبه منظمة دولية أخرى.
    Thus, by referring only to the invocation of responsibility by a State or an international organization the scope of the present Chapter reflects that of Part Three. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الفصل، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث.
    It is not helpful to apply that distinction more generally in other contexts relating to the invocation of responsibility and the imposition of countermeasures. UN وليس من المفيد الأخذ بذلك التمييز على نحو أعمّ في سياقات أخرى ذات صلة بالاحتجاج بالمسؤولية واتخاذ التدابير المضادة.
    The invocation of jus cogens invalidated the treaty as a whole. UN فكان التذرع بالقواعد الآمرة يبطل المعاهدة بأكملها.
    His delegation found that such an order of invocation was inappropriate for a general rule. UN وذكر أن من رأي وفده أن مثل هذا الترتيب للاحتجاج لا يصلح لأن يكون قاعدة عامة.
    " The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to: UN ' ' إن الاستظهار بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي:
    The role of the Special Representative will be to ensure that the international community does not forget that its obligation encompasses not only the invocation of norms but, more important, the exertion of pressure to implement those norms and prevent the abuse and brutalization of children. UN وسيتمثل دور الممثل الخاص في تذكير المجتمع الدولي بأن التزاماته لا تنطوي فقط على الاحتكام إلى القواعد، وإنما، وهو اﻷهم، ممارسة الضغوط لتنفيذ هذه القواعد ومنع امتهان اﻷطفال ومعاملتهم بوحشية.
    The Committee also recommends that the State party take the measures necessary to acquaint lawyers, judges and magistrates with the Covenant in order to facilitate, if need be, its invocation or application by the State party's courts of law. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لرفع مستوى وعي القضاة والمحامين بالعهد من أجل تسهيل الاستشهاد بأحكامه أمام محاكم الدولة الطرف أو تطبيقها إن اقتضى الأمر.
    While those articles only consider claims that States may prefer against other States, there is nothing in the content of those articles that suggests that they would not be applicable also with regard to the invocation by a State of the responsibility of an international organization. UN وبينما لا تهتم هاتان المادتان إلا بالطلبات التي تقدمها دول ضد دول أخرى، فإن محتواهما لا يشتمل على أي شيء يشير إلى أنهما لا تنطبقان كذلك فيما يتعلق باحتجاج دولة بمسؤولية منظمة دولية.
    invocation of certain rules by the European Community and its Member States UN تذرع الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها بمواد معينة
    It is therefore not surprising that known practice does not offer examples of the invocation of distress by an international organization in a similar situation. UN ولذا فإنه ليس من المفاجئ في شيء أن الممارسة المعروفة لا تقدم أمثلة عن استظهار منظمة دولية بحالة الشدة في حالة مماثلة.
    In any case, the procedural steps which have already been taken in such a situation by the State exercising jurisdiction in respect of the official at the time of the invocation of immunity may not be considered unlawful. UN وفي جميع الأحوال، لا يمكن اعتبار التدابير الإجرائية التي سبق أن اتخذتها في هذه الحالة الدولة التي تمارس الولاية القضائية فيما يتعلق بالمسؤول في تاريخ الاعتداد بالحصانة تدابير غير قانونية؛
    Direct incorporation avoids problems that might arise in the translation of treaty obligations into national law, and provides a basis for the direct invocation of the Covenant rights by individuals in national courts. UN فالإدماج المباشر يتفادى المشاكل التي قد تنشأ في ترجمة الالتزامات بموجب العهد إلى قانون وطني ويوفر أساساً لاحتجاج الأفراد مباشرة بالحقوق المنصوص عليها فيه أمام المحاكم الوطنية.
    Article 2, paragraph 3, concerning the invocation of orders from superior officers as a UN المادة 2، الفقرة 3، المتعلقة بالتذرع بأوامر الرؤساء كمبرر للتعذيب
    Draft article 1, as it stood, might be taken to mean that invocation of the responsibility of a State by a State other than the State of nationality would not be a case of diplomatic protection. UN ومشروع المادة 1 قد يُنظر إليه، بصيغته الحالية، على أساس أنه يعني أن التذرّع بمسؤولية دولة ما من قبل دولة ليست دولة الجنسية لا يشكل حالة من حالات الحماية الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus