"involved with" - Traduction Anglais en Arabe

    • متورط مع
        
    • متورطة مع
        
    • علاقة مع
        
    • التورط مع
        
    • متورطاً مع
        
    • على علاقة
        
    • تشارك مع
        
    • تورطت مع
        
    • تنطوي عليها
        
    • المتعاملين مع
        
    • العاملين مع
        
    • المعنيون
        
    • الذين يشاركون
        
    • أتورط مع
        
    • لهم دخل
        
    Really sucks when you're involved with your married boss, you know? Open Subtitles شيء مريع عندما تكون متورط مع رئيسك المتزوج، أتعلمين ذلك
    Said his wife might have been involved with drug dealers. Open Subtitles يذكر أن زوجته ربما تكون متورطة مع تجار المخدرات
    Why did I get involved with somebody I work with? Open Subtitles لمَ أدخلت نفسي في علاقة مع شخص أعمل معه؟
    This is why I told you never get involved with your assistant. Open Subtitles وهذا هو السبب قلت لك أبدا التورط مع مساعد الخاصة بك.
    - No, he would have to be involved with a much larger concentration over a prolonged period. Open Subtitles علية ان يكن متورطاً مع كمية كبيرة من تلك المادة على مدى فترة طويلة
    Actually, I know he is because I was involved with his boss. Open Subtitles لكن.. في الواقع أعلم أنه كذلك لأني كنتُ على علاقة برئيسه
    Now, I can deal with the scandal that diane's involved with, Open Subtitles الآن، لا أستطيع التعامل مع فضيحة أن تشارك مع ديان،
    One, we're gonna know how you're involved with these unsolved homicides. Open Subtitles واحد , سنعلم كيف تورطت مع جرائم القتل غير المحلولة
    The senator was involved with individuals who were unhappy with the way Stargate Command was being run. Open Subtitles السيناتور كان متورط مع مجموعه خفيه الذين لم يكونونا مسرورين حول طريقة إدارة الستار جيت
    But what I can't provide is what you're never going to know as long as you're involved with this woman Open Subtitles لكن الذى لن أستطيع تزويدك به هو ما لن تعرفه أبدا و طالما أنت متورط مع هذه المرأه
    He was involved with KGB at the end of the Cold War. Open Subtitles لقد كان متورط مع الشرطة السرية السوفيتية فى نهاية الحرب الباردة.
    Did your brother know she was involved with another man? Open Subtitles هل أخوك يعرف أنها كانت متورطة مع شاب آخر؟
    Did I tell you she was involved with someone else when she started seeing me? Open Subtitles هل قلت لك أنها كانت متورطة مع شخص آخر عندما بدأت ترى لي؟
    And I can't get involved with someone who does what you do. Open Subtitles ولا أستطيع أن اكون علاقة مع شخص يعمل مثل ما تعمله
    In the speech, the President gave a stern warning to organizations operating in Darfur against becoming involved with the International Criminal Court. UN وفي ذلك الخطاب، وجه الرئيس تحذيرا شديد اللهجة للمنظمات العاملة في دارفور، من مغبة التورط مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Turns out, I've been very involved with the kids. Open Subtitles يبدو بأني أصبحت متورطاً مع الأطفال أكثر مما توقعت مع الأطفال
    Hey, so, uh, Clark just told me that half the people at this table are involved with Kaylie? Open Subtitles كلارك أخبرني للتو أن نصف من يجلسون هنا على علاقة بكايلي؟
    Have you ever been directly or indirectly involved with or assisted a terrorist organization? Open Subtitles هل سبق لك مباشرة أو غير مباشرة تشارك مع أو المساعدة منظمة إرهابية؟
    Got involved with the antigovernment factions and the guerrilla movement! Open Subtitles تورطت مع الحركات المعارضة للحكومة وحركة ـ الغوريلا ـ
    The Committee recognizes the potential risks involved with regard to procurement activities and commends the Board for its work in this area. UN وتقر اللجنة بالمخاطر المحتملة التي تنطوي عليها أنشطة الشراء، وتشيد بما يضطلع به المجلس من عمل في هذا المجال.
    In practically all the countries where the Panel discussed the issue of the Pecos end-user certificates, Peter Jusko or some of the other individuals involved with Pecos were also known as representatives of Joy Slovakia. UN فقد كان معروفا أيضا في جل البلدان التي ناقش فيها الفريق مسألة شهادات المستعمل النهائي المقدمة من بيكوس، أن بيتر جوسكو أو بعض الأفراد الآخرين المتعاملين مع بيكوس، يمثلون شركة Joy Slovakia.
    The State party should also ensure adequate training for all medical personnel involved with detainees, in the detection of signs of torture and ill-treatment in accordance with international standards, as outlined in the Istanbul Protocol. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف توفير تدريب كاف لجميع الموظفين الطبيين العاملين مع المحتجزين في ميدان الكشف عن علامات التعذيب وإساءة المعاملة وفقاً للمعايير الدولية كما جاء في بروتوكول اسطنبول.
    The members of the Council have noted with satisfaction that, as stated in the further report of the Secretary-General, Iraqi officials involved with the return of property have extended maximum cooperation to the United Nations to facilitate the return. UN وقد لاحظ أعضاء مجلـس اﻷمـن مع الارتياح أنه، كما جاء في التقرير الاضافي لﻷمين العام، قدم المسؤولون العراقيون المعنيون بإعادة الممتلكات أقصى قدر من التعاون لﻷمم المتحدة لتيسير إعادتها.
    However, only those who were intimately involved with the process knew how it would play out most of the time. UN بيد أنه لم يكن يعرف الأسلوب الذي ستتصرف به العملية في معظم الأوقات إلا أولئك الذين يشاركون عن كثب فيها.
    Maybe it's not my place to get involved with these other gods. Open Subtitles ربما ليس من الأنسب لي أن أتورط مع تلك الآلهة الأخرى
    Since then, several people involved with the website have been given long jail terms, including Gheyret Niyaz, an ethnic Uighur male of Chinese nationality who worked a journalist, editor and manager at uighurbiz.net. UN ومنذئذ، حُكِم على عدة أشخاص لهم دخل بهذا الموقع الشبكي بالحبس مُدداً طويلة، بمن فيهم غييريت نياز، وهو شخص ينتمي إلى جماعة أوغور الإثنية ويحمل الجنسية الصينية وكان صحفيا ومحرراً ومديراً في موقع uighurbiz.net الشبكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus