Clearly, this is not the case with respect to Libya. | UN | ومن الواضح أن هذا ليس هو الحال بالنسبة لليبيا. |
The clarification of respective mandates is not the sole guarantee of efficiency. | UN | إن توضيح الولايات الخاصة بكل جهة ليس هو الضمان الوحيد للكفاءة. |
AIDS is unfortunately a metaphor for inequality, showing that the value of life is not the same across the world. | UN | إن الإيدز، للأسف، مرادف لعدم المساواة، وهو يبين أن قيمة الحياة ليست هي نفسها في جميع أنحاء العالم. |
The Movement notes that this is not the first time that the Security Council has addressed climate change. | UN | وتلاحظ الحركة أن هذه ليست هي المرة الأولى التي يتناول فيها مجلس الأمن مسألة تغيـر المناخ. |
Now is not the time to maintain obdurate policies of the past that can only obstruct cooperation and hinder peace. | UN | وليس هذا هو الوقت المناسب للابقاء على سياسات الماضي العنيدة التي ليس من شأنها سوى إعاقة التعاون والسلام. |
Naturally this is not the scenario that the Rio Group would have liked to see at the end of this decade. | UN | ومن الطبيعي، أن هذا السيناريو لا يشكل السيناريو الذي كانت مجموعة ريو تود أن تراه في نهاية هذا العقد. |
But peacekeeping alone is not the answer. | UN | بيد أن حفظ السلام وحده لا يمثل الجواب الشافي. |
But now is not the time to rest on the progress that has been made to date. | UN | غير أن اﻵن ليس هو وقت التوقف عن الاستمرار في التقدم المحرز حتى يومنا هذا. |
However, we must agree that today's world is not the world of 50 years ago. | UN | ومع ذلك، لا بد أن نقر بأن عالم اليوم ليس هو العالــم قبل ٥٠ سنة. |
To be sure, this is not the ideal text that we would have liked to see, and in our view it contains many imperfections. | UN | ومن المؤكد أن هذا النص ليس هو النص المثالي الذي كنا نود أن نراه، كما أنه يحتوي في رأينا على عيوب كثيرة. |
Based on our experiences in Canada, I can say with some authority that budget-cutting by itself is not the answer. | UN | واستنادا إلى تجربتنا في كندا يمكنني أن أقول بثقة إن تخفيــــض الميزانيـــة في حد ذاته ليس هو الحل. |
But the Security Council is not the only institution that needs strengthening. | UN | بيد أن المجلس ليس هو المؤسسة الوحيدة التي تحتاج إلى التعزيز. |
Even a cursory glance at the G-4 draft resolution would show that that is not the case. | UN | وحتى النظرة الخاطفة لمشروع القرار المقدم من مجموعة الأربعة تبين أن هذا ليس هو الحال. |
But the conference room is not the only front on which the campaign for improved utilization must be waged. | UN | على أن غرفة الاجتماعات ليست هي الجبهة الوحيدة التي ينبغي أن توجه إليها حملة تحسين استخدام الموارد. |
In any case, their logical compatibility is not the real issue. | UN | وبأية حال، فإن المواءمة المنطقية بينهما ليست هي المسألة الحقيقية. |
Counsel asserts that, for around 40 per cent of the population of Latvia, Latvian is not the mother tongue. | UN | وتؤكد المحامية أن اللغة اللاتفية ليست هي لغة الأم بالنسبة لنحو 40 في المائة من سكان لاتفيا. |
That is not the kind of policeman I wanted to become! | Open Subtitles | هذا ليس من صفات رجل الشرطة الذي اريده ان أصبحه |
Contrary to popular advice, therefore, the volume of trade is not the primary challenge facing African policy makers. | UN | وبالتالي، فإنه بخلاف الرأي الشائع، لا يشكل حجم التجارة التحدي الرئيسي الذي يواجهه مقررو السياسات الأفريقيون. |
117. The Commission has held panel discussions at past sessions, though it is not the general rule. | UN | 117 - أجرت اللجنة مناقشات أفرقة في دوراتها السابقة، لكن هذا لا يمثل قاعدة عامة. |
Operative paragraph 1 gives the mistaken impression that we are establishing the Peacebuilding Commission today, when that is not the case. | UN | فالفقرة 1 من المنطوق تعطي انطباعا مغلوطاً أننا أنشأنا لجنة بناء السلام في هذا اليوم، ولكن الأمر ليس كذلك. |
The impression is that the problem is not the lack of money, but the order of priorities of Governments. | UN | والانطباع السائد هو أن المشكلة لا تكمن في الافتقار إلى المال، ولكن إلى ترتيب الأولويات لدى الحكومات. |
Israeli prisoners are allowed to call their family by phone, which is not the case with Palestinian prisoners. | UN | فالسجناء اﻹسرائيليون يسمح لهم بالاتصال هاتفيا بعائلاتهم، وهذا ما لا يسمح به في حالة السجناء الفلسطينيين. |
It is not the art but the combat you enjoy. | Open Subtitles | لَيسَ المهم هو الفَنَّ لكن المهم المعركةَ التي تخوضها. |
I am quite aware that this is not the time, not would it be profitable, to enter into recriminations over history. | UN | وإنني ﻷعي تمام الوعي أن الوقت غير مناسب للدخول في مهاترات بشأن التاريخ كما أنه لن يفيد في شيء. |
This is not the kind of parent who disappears without warning. | Open Subtitles | هى ليست من نوع الاباء الذى يختفى دون سابق انذار |
This, however, is not the appropriate forum to seek the settlement of disputes, nor is it competent in the maintenance of peace and security. | UN | غير أن هذا المحفل لا يعتبر المحفل الملائم لتسوية النزاعات كما أنه ليس مؤهلاً لصيانة اﻷمن والسلم. |
Simply asserting in the preambular paragraphs that this is not the case cannot change the reality. | UN | إن مجرد التأكيد في فقرات الديباجة على أن هذا الأمر غير صحيح لا يمكن أن يغير الواقع. |
Unfortunately, this is not the case concerning most of the border crossing points and along the eastern Green Border. | UN | ولسوء الحظ، ليست هذه هي الحالة فيما يتعلق بمعظم نقاط العبور الحدودية وعلى طول الخط الأخضر الشرقي. |
The key requirement now is not the continuation of monitoring arrangements so much as the transition to a durable and permanent solution. | UN | ومن هنا بات الشرط المطلوب حاليا لا يتمثل في مواصلة ترتيبات الرصد بقدر ما يتجسد في التحول إلى حل راسخ ودائم. |