"is that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو أن
        
    • هي أن
        
    • هل هذا هو
        
    • في أن
        
    • هل هذه
        
    • أهذا هو
        
    • أهذه هي
        
    • هو أنه
        
    • وهو أن
        
    • هو أنّ
        
    • فهو أن
        
    • هل تلك هي
        
    • هل ذلك هو
        
    • غير أن
        
    • هو ان
        
    As such, the first requirement is that the legal and institutional framework of a CTP is clear and public. UN ومن ثم فإن أول شرط يتعين استيفاؤه هو أن يكون الإطار القانوني والمؤسسي لهذه البرامج واضحاً ومعلناً.
    The proper understanding is that the exclusion refers to sanctions that are lawful under both national and international law. UN والفهم الصحيح هو أن الاستثناء يشير إلى الجزاءات التي هي قانونية تحت كل من القانون الوطني والدولي.
    The primary difference between these categories is that the members will be those entitled to take decisions in the plenary. UN والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام.
    The other is that the body of the bilingual Haitian Serge Barrau was found in the cockpit of the Albertina. UN والحقيقة الثانية هي أن جثة الطيار الهايتي سيرج بارو، الثنائي اللغة، قد عُثر عليها في قمرة قيادة ألبرتينا.
    The problem is that the draft convention covers more than carriage by sea, as it will now apply to some multimodal contracts. UN والمشكلة هي أن مشروع الاتفاقية يشمل أكثر من النقل البحري إذ إنه ينطبق الآن على بعض عقود النقل المتعدد الوسائط.
    is that the same olivia moore that works at the morgue? Open Subtitles هل هذا هو نفس أوليفيا مور الذي يعمل في المشرحة؟
    The starting point of the disability policy is that the work should be effective, systematic and purposeful. UN وتتمثل نقطة انطلاق السياسات المتعلقة بالإعاقة في أن العمل ينبغي أن يكون فعالاً ومنهجياً وهادفاً.
    The impression is that the problem is not the lack of money, but the order of priorities of Governments. UN والانطباع السائد هو أن المشكلة لا تكمن في الافتقار إلى المال، ولكن إلى ترتيب الأولويات لدى الحكومات.
    The impression of the delegation of Malta is that the same reasoning as prevailed last year persists now. UN وانطباع وفد مالطة هو أن نفس الحجج التي سادت في العام الماضي ما زالت سائدة اﻵن.
    The main principle here is that the individual must receive help primarily in his or her local community. UN والمبدأ الرئيسي هنا هو أن الفرد يجب أن يتلقى العون، أساساً، وهو في وسط مجتمعه المحلي.
    A second alternative conclusion is that the law gives no definite indication one way or the other. UN والاستنتاج البديل الثاني هو أن القانون لا يعطي أي دليل قاطع على أي من الاتجاهين.
    The related reality is that the United Nations can do what its Member States empower it to do. UN والواقع المتصل بالموضوع هو أن اﻷمم المتحدة يمكنها القيام بما توكله الدول اﻷعضاء إليها للقيام به.
    What we are saying is that the creation of the nuclear-weapon-free zone should be on the basis of arrangements freely arrived at. UN ما نقوله هو أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن يتم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية.
    But what my country could not accept is that the Conference should try to ignore the question of nuclear disarmament, whose importance no longer needs demonstrating. UN إلا أن ما لن يقبله بلدي هو أن يعمد المؤتمر إلى تجاهل مسألة نزع السلاح النووية التي ينبغي إيلاؤها ما تستحقه من اهتمام.
    The premise of the review process is that the owner of the draft report is the reviewer. UN والفرضية الأساسية التي تستند إليها عملية الاستعراض هي أن المستعرض هو مالك زمام مشروع التقرير.
    My core message to you today is that the time has come to start working. The world cannot afford this ongoing stalemate. UN ورسالتي الأساسية لكم اليوم هي أن الوقت قد حان للبدء في العمل، فالعالم لا يملك ترف استمرار حالة الجمود هذه.
    One damaging notion is that the Arab world is not ready for democracy; another is that security must take precedence over human rights. UN وثمة فكرة مدمرة هي أن العالم العربي ليس مستعدا للديمقراطية؛ وثمة فكرة أخرى هي أن الأمن يجب أن يسبق حقوق الإنسان.
    Robbie: is that the book my uncle was talking about? Open Subtitles هل هذا هو الكتاب الذي كان يتحدث عنه عمي؟
    The problem is that the assumption of the related costs makes an evaluation of PEs on purely business principles extremely difficult. UN وتكمن المشكلة في أن تناول التكاليف ذات الصلة، يجعل من الصعب للغاية تقييم المؤسسات العامة على أسس تجارية محضة.
    is that the way that you want to be seen? Open Subtitles هل هذه الطريقة اللتي تريد ان ترى بها ؟
    is that the guy you thought was Alma's fondest brother? Open Subtitles أهذا هو الرجل الذي اعتقدت انه شقيق آلما العزيز؟
    is that the absolute truth you tell to a total stranger? Open Subtitles ظننت أنني فعلتها أهذه هي الحقيقة الكاملة التي تقولها لغريب؟
    The effect of section 189 of the Migration Act under which the author was detained is that the author could not be released from detention under any circumstances. UN وهي تقول إن أثر المادة 189 من قانون الهجرة الذي احتُجزت بموجبه هو أنه لا يمكن الإفراج عنها في أي حال من الأحوال.
    7. One thing learned from the rush to meet the Millennium Development Goals and implement national development plans, is that the dominant model of development has often created disadvantages for indigenous persons, families and communities. UN وكان هناك درس مستفاد من التسارع إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطط إنمائية وطنية، وهو أن نموذج التنمية السائد كثيرا ما ألحق الضرر بالأشخاص والأسر والمجتمعات المحلية من السكان الأصليين.
    The thing that disturbs me is that the US is going to be a third-world nation in that field if we're not careful. Open Subtitles ما يثير قلقي هو أنّ الولايات المتحدة سوف تكون من دول العالم الثالث بذلك الحقل إن لم نكن حريصين
    If all I've achieved here is that the hangman will own two pairs of boots instead of one, so be it. Open Subtitles إذا كان هذا كل ما حققته فهو أن ذلك الجلاد يحصل علي زوجين من الأحذية بدلاً من واحد فليكن
    What, you're getting too much pussy, is that the problem? Open Subtitles ماذا، ألديك الكثير من النساء؟ هل تلك هي المشكلة؟
    Davis, is that the man you saw Hannah fighting with at the club? Open Subtitles دايفيس,هل ذلك هو الرجل؟ الذي رأيت هانا تتشاجر معه في النادي؟
    A consistent trend, that cuts across all countries, however, is that the services sector is an increasingly important source of employment. UN غير أن هناك اتجاها ثابتا تشهده كل البلدان، يتمثل في كون قطاع الخدمات مصدرا متزايد اﻷهمية من مصادر العمالة.
    But the point is that the lords depend on us to deliver. Open Subtitles ولكن المقصد هو ان الاسياد يعتمدون علينا لتسليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus