"issues of conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسائل تضارب
        
    • قضايا النزاع
        
    • قضايا الصراع
        
    • المسائل موضع النزاع
        
    • مسائل النزاع
        
    • المسائل المتنازع بشأنها
        
    Some concerns were raised with respect to the qualifications and integrity required of a person to be appointed by the court and issues of conflict of interest. UN 71- أثيرت بعض الشواغل بشأن المؤهلات والنـزاهة اللازم توفّرهما في الشخص الذي ستعيّنه المحكمة وبشأن مسائل تضارب المصالح.
    (a) Any necessary amendments to the Financial Regulations and Rules of the United Nations and to the Staff Regulations and Rules of the United Nations required to address issues of conflict of interest; UN )أ( أية تعديلات تدعو الضرورة إلى إدخالها على اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وعلى النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة من أجل معالجة مسائل تضارب المصالح؛
    (a) Any necessary amendments to the Financial Regulations and Rules of the United Nations and to the Staff Regulations and Rules of the United Nations required to address issues of conflict of interest; UN )أ( أية تعديلات تدعو الضرورة الى إدخالها على اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وعلى النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة من أجل معالجة مسائل تضارب المصالح؛
    The issues of conflict and war, violence against women and children and the negative impacts of climate change should also be addressed collectively. UN ويتعين أيضا التطرق بشكل جماعي إلى قضايا النزاع والحرب، والعنف ضد المرأة والطفل، والآثار السلبية لتغير المناخ.
    It is not possible, in his view, to address issues of conflict without simultaneously addressing their economic and social dimensions. UN وليس من الممكن في رأيه معالجة قضايا الصراع دون معالجة أبعادها الاقتصادية والاجتماعية في آن واحد.
    31,025 troop days for close liaison with national and local authorities, other parties and local communities to resolve issues of conflict (85 liaison officers for 365 days) UN :: 025 31 يوما من أيام عمل القوات لتولي مهمة الاتصال الوثيق مع السلطات الوطنية والمحلية وسائر الأطراف الأخرى والمجتمعات المحلية لحل المسائل موضع النزاع (85 ضابط اتصال لمدة 365 يوما)
    :: Daily contacts with local authorities and community leaders on confidence-building measures and on the resolution of potential issues of conflict between UNIFIL and the local population UN :: القيام باتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل مسائل النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    54. The plenary of the Compliance Committee recalled that appeals to the CMP under the procedures and mechanisms are available on the basis of due process only and recognized that issues of conflict of interest may raise such due process concerns. UN 54- وأشارت لجنة الامتثال بكامل هيئتها إلى أن الطعون المقدمة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بموجب الإجراءات والآليات لا تُقبل إلا على أساس مراعاة الأصول القانونية، وأقرت بأن مسائل تضارب المصالح قد تثير شواغل تتعلق بتلك الأصول القانونية الواجبة.
    Fourth sentence: " The appointing court may consider the qualifications required to perform the functions to be undertaken, as well as issues of conflict of interest and will typically outline the terms under which the appointee is authorized to act and the extent of its powers. " UN 13- الجملة الرابعة: " ويجوز للمحكمة القائمة بالتعيين أن تنظر في المؤهلات المطلوبة لأداء المهام التي يلزم الاضطلاع بها، وكذلك مسائل تضارب المصالح، وتبين المحكمة بصفة اعتيادية الشروط التي بمقتضاها يُؤذن للشخص المعيَّن بالتصرّف ومدى الصلاحيات المخوّلة له. "
    At its thirty-ninth session, the Commission recommended that the Working Group, in updating the 1994 Model Law and the Guide, should take into account issues of conflict of interest and should consider whether any specific provisions addressing those issues would be warranted in the revised Model Law (A/61/17, para. 192). UN وأوصت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بأن يأخذ الفريق العامل في اعتباره، لدى تحديث القانون النموذجي والدليل، مسائل تضارب المصالح، وبأن ينظر فيما إذا كان ثمة مسوِّغ لتضمين القانون النموذجي المنقَّح أيَّ أحكام خاصة تتناول تلك المسائل (A/61/17، الفقرة 192).
    At its thirty-ninth session, the Commission recommended that the Working Group, in updating the Model Law and the Guide, should take into account issues of conflict of interest and should consider whether any specific provisions addressing those issues would be warranted in the Model Law (A/61/17, para. 192). UN وأوصت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، بأن يأخذ الفريق العامل في اعتباره، لدى تحديث القانون النموذجي والدليل، مسائل تضارب المصالح، وبأن ينظر فيما إذا كان ثمة مسوِّغ لتضمين القانون النموذجي أي أحكام خاصة تتناول تلك المسائل (A/61/17، الفقرة 192).
    At its thirty-ninth session, the Commission recommended that the Working Group, in updating the Model Law and the Guide to its Enactment (the " Guide " ), should take into account issues of conflict of interest and should consider whether any specific provisions addressing those issues would be warranted in the Model Law (A/61/17, para. 192). UN وأوصت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، بأن يأخذ الفريق العامل في اعتباره، لدى تحديث القانون النموذجي ودليل اشتراعه، مسائل تضارب المصالح، وبأن ينظر فيما إذا كان ثمة مسوِّغ لتضمين القانون النموذجي أي أحكام خاصة تتناول تلك المسائل (A/61/17، الفقرة 192).
    At its thirty-ninth session, the Commission recommended that the Working Group, in updating the Model Law and the Guide, should take into account issues of conflict of interest and should consider whether any specific provisions addressing those issues would be warranted in the revised Model Law (A/61/17, para. 192). UN وأوصت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بأن يأخذ الفريق العامل في اعتباره، لدى تحديث القانون النموذجي والدليل، مسائل تضارب المصالح، وبأن ينظر فيما إذا كان ثمة مسوِّغ لتضمين القانون النموذجي المنقَّح أي أحكام محددة تتناول تلك المسائل (A/61/17، الفقرة 192).
    At the same session, the Working Group considered the recommendation by the Commission at its thirty-ninth session that the Working Group, in updating the Model Law and the Guide, should take into account issues of conflict of interest and should consider whether any specific provisions addressing those issues would be warranted in the Model Law (A/61/17, para. 192). UN وفي الدورة نفسها، نظر الفريق العامل في توصية اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بأن يأخذ الفريق العامل في اعتباره، لدى تحديث القانون النموذجي والدليل، مسائل تضارب المصالح، وبأن ينظر فيما إذا كان ثمة مسوِّغ لتضمين القانون النموذجي أي أحكام خاصة تتناول تلك المسائل (A/61/17، الفقرة 192).
    • Daily contacts with local authorities and community leaders on confidence-building measures and on the resolution of potential issues of conflict between UNIFIL and the local population UN :: القيام باتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    Daily contacts with local authorities and community leaders on confidence-building measures and on the resolution of potential issues of conflict between UNIFIL and the local population UN إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    Daily contacts with local authorities and community leaders on confidence-building measures and on the resolution of potential issues of conflict between UNIFIL and the local population UN إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    First, he is more and more convinced that you cannot tackle the issues of conflict without tackling the issues of economic and social development, or vice versa. UN أولا اقتناعه المتزايد بأنه لا يمكن معالجة قضايا الصراع دون معالجة قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، أو العكس.
    31,025 troop days for close liaison with national and local authorities, other parties and local communities to resolve issues of conflict (85 liaison officers for 365 days) UN 025 31 يوما من أيام عمل القوات لتولي مهمة الاتصال الوثيق مع السلطات الوطنية والمحلية وسائر الأطراف الأخرى والمجتمعات المحلية لحل المسائل موضع النزاع (85 ضابط اتصال لمدة 365 يوما)
    30,660 troop-days for close liaison with the national and local authorities, other parties, tribal leaders and local communities to resolve issues of conflict (84 liaison officers for 365 days) Troop-days UN 660 30 يوماً من أيام عمل القوات لتولي مهمة الاتصال الوثيق مع السلطات الوطنية والمحلية وسائر الأطراف الأخرى وزعماء القبائل والمجتمعات المحلية لحل المسائل موضع النزاع (84 ضابط اتصال x 365 يوما)
    :: Daily contacts with local authorities and community leaders on municipal-related issues, confidence-building measures and on the resolution of potential issues of conflict between UNIFIL and the local population UN :: إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن المسائل البلدية وتدابير بناء الثقة وحل مسائل النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    31,110 liaison officer days for close liaison with the national and local authorities, other parties, tribal leaders and local communities to resolve issues of conflict (85 officers for 366 days) UN 110 31 يوماً من أيام عمل ضباط الاتصال لتولي مهمة الاتصال الوثيق مع السلطات الوطنية والمحلية وسائر الأطراف الأخرى وزعماء القبائل والمجتمعات المحلية لحل المسائل المتنازع بشأنها (85 ضابط اتصال لمدة 366 يوما)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus