The Conference took note of the above proposal from Croatia and requested the SBI to consider it at its next session. | UN | وأخذ المؤتمر علماً بالمقترح المذكور أعلاه من كرواتيا وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيه في دورتها المقبلة. |
Owing to lack of time, the Commission had only taken note of that report and expected to consider it at its forthcoming session. | UN | ونظرا لضيق الوقت، اكتفت لجنة القانون الدولي بالإحاطة علما بذلك التقرير، ومن المتوقع أن تنظر فيه في دورتها المقبلة. |
It'll be better if we talk about it at the station. | Open Subtitles | سوف يكون أفضل إذا كنا نتحدث عن ذلك في المحطة. |
Having reviewed the issues before it at its sixty-fifth session, and bearing in mind the decisions adopted at that session, | UN | وقد بحثت القضايا المعروضة عليها في دورتها الخامسة والستين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات المعتمدة خلال تلك الدورة، |
Contributions that cannot be recorded before the session of the Board will be considered by it at its next annual session. | UN | أما التبرعات التي لم يتسن تسجيلها قبل دورة المجلس، فسوف ينظر فيها في دورته السنوية التالية. |
I didn't believe it at first, but that bastard Hahn, he actually did it. | Open Subtitles | لم اصدق هذا في البداية لكن هان اللعين , هو من فعلها |
You get in the car, you attach it at the front first. | Open Subtitles | تحصل عليه في السيارة , كنت نعلق عليه في الجبهة الأولى. |
The Assembly also requested the Secretary-General to report to it at its sixty-eighth session on the implementation of the resolution. | UN | كما طلبت من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
This is a formal meeting of the General Assembly at which a draft resolution has been presented, and it was my delegation's understanding that action would be taken on it at this meeting. | UN | هذه جلسة رسمية للجمعية العامة عرض فيها مشروع قرار، وقد فهم وفدي أنه سوف يُبت فيه في هذه الجلسة. |
The Committee would therefore consider it at a later stage. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة لذلك سوف تنظر فيه في مرحلة لاحقة. |
I hope to be able to explain the reason at that time so that the Committee will be able to consider it and take action on it at the end of the day. | UN | وآمل أن أستطيع شرح السبب عندئذ، حتى تتمكن اللجنة من النظر فيه، وتبت فيه في نهاية اليوم. |
Well, I didn't want to believe it at first, but, um, she's become one of my primary suspects in the murder of Tyler Malone. | Open Subtitles | حسنا , لم أرغب بتصديق ذلك في البداية لكن .. ,لقد أصبحت واحدة من المشتبه بهم الأساسيين في جريمة قتل تايلور مالون |
They did it at Pepper's New Year's Steve party. | Open Subtitles | فعلوا ذلك في حزب ستيف السنة الجديدة الفلفل. |
Having reviewed the issues before it at its sixty-fifth session, and bearing in mind the decisions adopted at that session, | UN | وقد بحثت القضايا المعروضة عليها في دورتها الخامسة والستين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات المعتمدة خلال تلك الدورة، |
Having reviewed the issues before it at its sixty-second session, and bearing in mind the decisions adopted at that session, | UN | وقد بحثت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثانية والستين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات المعتمدة خلال تلك الدورة، |
When provided from the primary school level, comprehensive sexuality education informs children and young people about their health and helps them to take control of it at an early age. | UN | وعندما يقدَّم هذا النوع من التثقيف ابتداءً من مستوى التعليم الابتدائي، فـإنـه يعرّف الأطفال والشباب بشأن صحتهم، ويساعدهم على التحكم فيها في سـن مبكرة. |
As the letter was received too late for the Committee to consider it at its current session, the Committee decided to consider the information provided at its next session. E. Date of the next session | UN | ونظرا لأن الرسالة وصلت متأخرة بحيث لم يتسن للجنة أن تنظر فيها في دورتها الحالية، قررت اللجنة أن تنظر في المعلومات الواردة فيها في دورتها المقبلة. |
I noticed it at the warehouse yesterday and again, just now. | Open Subtitles | لقد لاحظتُ هذا في المستودع بالأمس ، والآن |
Anything you want you are sure to get it at Modern mall. | Open Subtitles | كل ما تريد أنت تأكد من الحصول عليه في مول الحديثة. |
The Assembly requested the Committee and the Secretary-General to report to it at its thirty-fifth session. | UN | وطلبت الجمعية إلى اللجنة والأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Because we talked about it at the indoor skydiving place! | Open Subtitles | لأننا تكلمنا عن الأمر في مركز القفز الحر الداخلي |
Just compliment his son's vagina and leave it at that. | Open Subtitles | فقط امدح رسمة إبنه واترك الأمر عند هذا الحدّ |
But then I do, and I don't like it at all. | Open Subtitles | ولكن بعد أقوم به، وأنا لا أحب ذلك على الإطلاق. |
Yeah, she did it at home in the chief's bed, they say. | Open Subtitles | أجل، لقد قامت بذلك في منزلها في فراشِ القائد، كما يقولون |
The FBI is gonna bludgeon GlobeSpill with it at trial. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية ستنال من الصحيفة به في المُحاكمة |
If you say we're happy, let's leave it at that. | Open Subtitles | إذا كنتِ تعتقدين أننا سعداء فلنترك الأمر على ذلك |
San Marino submitted its second periodic report in conformity with that commitment, and the Committee considered it at its ninety-third session. | UN | ووفقاً لهذا الالتزام، قدمت سان مارينو تقريرها الدوري الثاني، ونظرت اللجنة فيه أثناء دورتها الثالثة والتسعين. |
His delegation regretted that the report in question would not be available before the end of the main part of the session and looked forward to considering it at the resumed session. | UN | وقال إن وفده يشعر بالأسف من أن التقرير مدار البحث لم يكن متاحا قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة، وإنه يتطلع إلى النظر فيه خلال الدورة المستأنفة. |