"it comes to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق الأمر
        
    • يتعلّق الأمر
        
    • يتعلق الامر
        
    • يتصل الأمر
        
    • تعلق الأمر
        
    • يصل الأمر إلى
        
    • يأتي الأمر
        
    • نتحدث عن
        
    • وصل الأمر
        
    • وصل الامر الى
        
    • يحين وقت
        
    • يَجيءُ إلى
        
    • يكون الأمر عن
        
    • الأمر يتعلق
        
    • تتعلق الأمور
        
    Ethiopia reported some coordination challenges when it comes to monitoring and reporting. UN وأبلغت إثيوبيا عن بعض الصعوبات التنسيقية عندما يتعلق الأمر بالرصد والإبلاغ.
    This is especially true when it comes to terrorists. UN وهذا يصدق بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بالإرهابيين.
    However, the geological approach completely ignores social and economic implications which play an important role when it comes to groundwater. UN غير أن النهج الجيولوجي يغفل تماما الآثار الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي دورا هاما حين يتعلق الأمر بالمياه الجوفية.
    However, developing countries are at the margins when it comes to playing a meaningful role in UNAIDS governance. UN غير أن البلدان النامية تكون مهمشة عندما يتعلق الأمر بالقيام بدور ذي مغزى في إدارة البرنامج.
    Anything goes with you when it comes to that stuff. Open Subtitles كل شيء مُباح عندك عندما يتعلّق الأمر بهذه الأشياء.
    In order to address both scenarios, women and couples need expanded choices when it comes to childbearing and child-rearing. UN وبغية معالجة كلتا الحالتين، فإن النساء والأزواج بحاجة إلى خيارات واسعة عندما يتعلق الأمر بالإنجاب وتربية الأطفال.
    The developed world should therefore show leadership when it comes to agreeing on a new international regime on climate change. UN لذلك، يجب على العالم المتقدم إظهار القيادة عندما يتعلق الأمر بالاتفاق على نظام دولي جديد بشأن تغير المناخ.
    Lastly, there is a growing lack of credibility when it comes to nuclear security assurances to nonnuclear-weapon States. UN أخيرا، هناك افتقار متنام للمصداقية عندما يتعلق الأمر بضمانات الأمن النووي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Unfortunately, when it comes to decent employment, there is a pattern of inequality, much of which stems from cultural discrimination. UN ولسوء الحظ، فعندما يتعلق الأمر بالعمل اللائق، يوجد نمط من عدم المساواة، ينجم الكثير منه عن التمييز الثقافي.
    When it comes to businesses, wherever possible, care is taken to include questions about sex, age and educational background. UN وعندما يتعلق الأمر بالأعمال التجارية، يُحرص، حيثما أمكن ذلك، على إدراج أسئلة تتعلق بالجنس والسن والخلفية التعليمية.
    The gaps are even greater when it comes to secondary school attendance. UN بل وتتسع الفجوات أكثر عندما يتعلق الأمر بالانتظام في المدارس الثانوية.
    The universal standards of human rights are often denied full operation when it comes to the rights of women. UN كثيراً ما يتم التنصّل من تنفيذ المعايير العالمية لحقوق الإنسان تنفيذاً تاماً عندما يتعلق الأمر بحقوق المرأة.
    The universal standards of human rights are often denied full operation when it comes to the rights of women. UN وغالباً ما يتم التنصّل من تطبيق المعايير العالمية لحقوق الإنسان تطبيقاً تاماً عندما يتعلق الأمر بحقوق المرأة.
    All human communities make an organic whole when it comes to development. UN إن كل المجتمعات البشرية تشكل كلا عضويا عندما يتعلق الأمر بالتنمية.
    Americans are a practical people when it comes to immigration. UN إن الأمريكيين شعب عملي عندما يتعلق الأمر بالهجرة الوافدة.
    The available data are not conclusive when it comes to long-range atmospheric transport of chlordecone in gaseous form. UN والبيانات المتوافرة لا تكون شاملة عندما يتعلق الأمر بانتقال الكلورديكون عبر الغلاف الجوي في شكل غازي.
    The available data are not conclusive when it comes to long-range atmospheric transport of chlordecone in gaseous form. UN والبيانات المتوافرة لا تكون شاملة عندما يتعلق الأمر بانتقال الكلورديكون عبر الغلاف الجوي في شكل غازي.
    Other regions in the world as well deserve our attention when it comes to disarmament and non-proliferation and international security. UN ولكن هناك مناطق أخرى تستحق أن نوليها اهتمامنا كذلك عندما يتعلق الأمر بنزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي.
    In fact, you'll realize that the only thing to do in your position when it comes to me is nothing. Open Subtitles في الحقيقة، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في موقعك، عندما يتعلّق الأمر بي هو لا شيء
    You have something to learn when it comes to public opinion, Commander. Open Subtitles يجب ان تتعلم شيئا عندما يتعلق الامر بالراي العام ايها القائد
    No differentiation regarding its origin is made when it comes to protection of cultural heritage. UN وعندما يتصل الأمر بحماية التراث الثقافي فليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بمصدره.
    When it comes to killing, I've always been better. Open Subtitles لطالما كنت أفضل منك حالما تعلق الأمر بالقتل
    Empowerment must be balanced with the ability to refuse and deny, particularly when it comes to sexual relationships and young women. UN ويتعين موازنة التمكين بالقدرة على الرفض والامتناع، ولا سيما عندما يصل الأمر إلى العلاقات الجنسية والشابات.
    Dad, when it comes to your sex life, how about we stick with the "afterschool special" version? Open Subtitles أبي، حينما يأتي الأمر إلى حياتك الجنسيّة، فما رأيك أن نُبقي الأمر في نسخة الأطفال؟
    To put it simply: when it comes to tackling food security, trade is part of the solution, not part of the problem. News-Commentary والمسألة ببساطة أن التجارة تشكل جزءاً من الحل، وليس جزءاً من المشكلة، حين نتحدث عن التعامل مع قضية الأمن الغذائي.
    You've lived in this home, and... if it comes to that, you can die in it. Open Subtitles .. لقد عشتَ في هذا المنزل ،و .. إن وصل الأمر لهذا يمكنك أن تموت فيه
    So you are prepared to stop her if it comes to that. Open Subtitles لذلك كنت على استعداد لمنعها اذا وصل الامر الى ذلك.
    When it comes to the spy game, to me, it's all instinct. Open Subtitles ,حينما يحين وقت الألعاب الجاسوسية بالنسبة لي كل شيء يئول للفطرة
    No task is too small when it comes to serving your people. Open Subtitles لا مهمّةَ صغيرة جداً عندما يَجيءُ إلى خِدْمَة شعبكِ.
    Jack's been so reckless when it comes to Emily. Open Subtitles جاك يصبح متهوراً عندما يكون الأمر عن إيميلي
    And their sacrifice will be recognized if it comes to that. Open Subtitles وسوف يتم الاعتراف تضحياتهم إذا كان الأمر يتعلق بذلك.
    When it comes to winning, we never stop When it comes to winning, we never stop Open Subtitles عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن لا نهزم أبداً عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن دوماً نفوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus