"it is of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • فإنه من
        
    • ومما يكتسي
        
    • مما له
        
    • وفي المقام الأول من
        
    In the absence of a functioning Parliament, it is of the utmost importance that an electoral decree be issued and the election dates be announced without delay. UN ونظرا لعدم وجود برلمان فاعل، فإنه من اﻷهمية بمكان صدور مرسوم انتخابي وإعلان موعد إجراء الانتخابات دون إبطاء.
    it is of the utmost importance for the final status agreement to grant the Palestinians a more equitable share of water resources. UN وبالتالي فإنه من اﻷهمية البالغة أن يمنح اتفاق الوضع النهائي الفلسطينيين نصيباً أكثر انصافاً من الموارد المائية.
    As such, it is of the utmost importance to establish the minimum time frame required to organize credible elections as early as possible. UN ولذا، فإنه من الأهمية بمكان وضع حد أدني للإطار الزمني اللازم لتنظيم انتخابات ذات مصداقية في أقرب وقت ممكن.
    it is of the utmost importance that captured pirates be brought to justice. UN ومما يكتسي أقصى الأهمية تقديم القراصنة المقبوض عليهم إلى العدالة.
    In this process, it is of the highest importance to ensure that the army be under the control of the civilian authorities. UN وفي هذه العملية، فإن مما له أهميـــة قصوى ضمان خضوع الجيش لسيطــــرة السلطات المدنية.
    it is of the utmost importance to avoid having different agencies trying to drag the process in different directions. UN وفي المقام الأول من الأهمية تجنُّب وجود وكالات مختلفة يحاول كل منها جذب العملية في اتجاه مختلف.
    As I have said, it is of the essence that the arrangements should be flexible, and hence capable of helping in the infinitely variable circumstances that are likely to arise. UN وكما قلت، فإنه من اﻷساسي أن تكون الترتيبات مرنة، ومن ثم قادرة على المساعدة في الظروف القابلة للتغير بلا نهاية التي من المحتمل أن تنشأ.
    Now that it has been decided to establish a post of High Commissioner for Human Rights and that agreement has been reached on its mandate, it is of the utmost importance to reaffirm several basic principles that will govern the High Commissioner's work and the fulfilment of his mandate. UN اﻵن، وقد تقرر إنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنســان، والاتفاق على أسس ولايته واختصاصه، فإنه من الضروري إعادة تأكيد بعض المبادئ اﻷساسية التي ستحكم عمل المفوض السامي وتنفيذه لمهامه.
    Since reports are the main source of information for determining the status of implementation of recommendations, it is of the utmost importance that reports from as many States as possible be received. UN وبما أن التقارير تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات اللازمة لتحديد حالة تنفيذ التوصيات، فإنه من الأهمية القصوى أن ترد تقارير من أكبر عدد ممكن من الدول.
    Accordingly, it is of the utmost importance to accompany credentials with a passport-size photograph of each member of delegations attending COP 6. UN وتبعا لذلك فإنه من الأهمية بمكان إرفاق وثائق التفويض بصورة شمسية بحجم صورة جواز كل عضو من أعضاء الوفد الذين سيحضرون الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Accordingly, it is of the utmost importance to send to the secretariat a passport-size picture of each member of delegations attending the first session of the CRIC. UN وتبعاً لذلك، فإنه من المهم جداً أن ترسل إلى الأمانة صورة في حجم صورة جواز السفر لكل عضو من أعضاء الوفد الذين يحضرون الدورة الأولى للجنة.
    In this regard, it is of the utmost importance that investigations be carried out to ascertain the details of the events in Darfur, including extrajudicial killings, and to bring the alleged perpetrators to justice. UN وفي هذا الصدد، فإنه من الأهمية القصوى أن تجرى التحقيقات للتثبت من تفاصيل الأحداث التي وقعت في دارفور، بما في ذلك عمليات القتل خارج نطاق القضاء، وأن يقدم مرتكبوها المزعومون إلى العدالة.
    In this regard, it is of the utmost importance that investigations be carried out to ascertain the details of the events in Darfur, including extrajudicial killings, and to bring the alleged perpetrators to justice. UN وفي هذا الصدد، فإنه من الأهمية القصوى إجراء تحقيقات للتثبت من الأحداث التي وقعت في دارفور، بما فيها عمليات القتل خارج نطاق القضاء، ولإحضار مرتكبي هذه الأفعال للعدالة.
    114. As the Special Rapporteur has emphasized on many occasions, it is of the utmost importance that implementation of the right to adequate housing is objectively evaluated. UN 114- مثلما أكد ذلك المقرر الخاص في مناسبات عديدة، فإنه من الأهمية بمكان أن يجري تقييم تنفيذ الحق في السكن اللائق تقييماً موضوعياً.
    44. In order to assess the viability of biomass energy systems, it is of the utmost importance to review the constraints and barriers to their utilization. UN ٤٤ - ولتقييم مدى قدرات نظم الطاقة التي تستخدم الكتلة اﻹحيائية على البقاء، فإنه من اﻷهمية بمكان استعراض القيود والعوائق التي تعترض سبيل استغلالها.
    44. In order to assess the viability of biomass energy systems, it is of the utmost importance to review the constraints and barriers to their utilization. UN ٤٤ - ولتقييم مدى قدرات نظم الطاقة التي تستخدم الكتلة اﻹحيائية على البقاء، فإنه من اﻷهمية بمكان استعراض القيود والعوائق التي تعترض سبيل استغلالها.
    The security situation has improved in recent days, and it is of the utmost importance that this positive development be sustained. UN لقد تحسنت الحالة الأمنية في الأيام الأخيرة، ومما يكتسي أهمية قصوى أن يستمر هذا التطور الإيجابي.
    it is of the utmost importance that we find common ground and use such meetings to demonstrate the political will to secure as many resources as possible for the purpose of global development. UN ومما يكتسي أقصى الأهمية أن نجد أرضية مشتركة فنستغل اجتماعات كهذا الاجتماع للتدليل على الإرادة السياسية لتأمين أكبر قدر ممكن من الموارد وتخصيصها لأغراض التنمية العالمية.
    it is of the utmost importance to identify qualified new vendors from local mission areas, in particular whenever new missions are established since the Organization tends to over-rely on known vendors when procurement is being conducted under pressure to meet immediate operational requirements for deployment. UN ومما يكتسي أهمية قصوى معرفة البائعين الجدد المؤهلين من مناطق البعثات المحلية، وبخاصة وقتما تنشأ بعثات جديدة، إذ إن المنظمة تميل إلى الاعتماد المفرط على البائعين المعروفين لما تتم عمليات الشراء تحت ضغوط تحتّم تلبية المتطلبات العملية الفورية للانتشار.
    The Tunisian delegation believes that it is of the utmost importance to regularly assess progress achieved in implementing the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN ويعتقد الوفد التونسي أن مما له أهمية قصوى إجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    71. The Board recognizes that capacity problems are experienced in certain country offices, but it is of the utmost importance to ensure that recorded evidence is verified and supported by actual documents. UN 71 - ويدرك المجلس أن بعض المكاتب القطرية تعاني من مشاكل متعلقة بالقدرات إلا أنه مما له أهمية قصوى ضمان التحقق من صحة الأدلة المسجلة من أنها مدعومة بوثائق فعلية.
    In this regard, it is of the foremost importance for us to agree at this session on a follow-up process. UN في هذا الصدد، وفي المقام الأول من الأهمية بالنسبة لنا أن نتفق في هذه الدورة على عملية للمتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus