"its deep concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • قلقه العميق
        
    • قلقه البالغ
        
    • عن بالغ قلقها
        
    • الإعراب عن عميق قلقها
        
    • عن قلقها البالغ
        
    • عن قلقها العميق
        
    • قلقه الشديد
        
    • جديد قلقها البالغ
        
    • عن بالغ قلقه
        
    • عن قلقها الشديد
        
    • عن بالغ القلق
        
    • عميق القلق
        
    • عن القلق العميق
        
    • عن عميق قلقه
        
    • انشغاله العميق
        
    The Security Council promptly expressed its deep concern over the matter. UN وقد أعرب مجلس اﻷمن بسرعة عن قلقه العميق بشأن اﻷمر.
    My delegation expresses its deep concern about the fact that no agreement was reached on paragraph 6. UN يعرب وفد بلادي عن قلقه العميق إزاء حقيقة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن على الفقرة 6.
    Her delegation wished to reiterate its deep concern at the increasing difficulty that the Committee seemed to be experiencing in completing its work. UN وأعربت عن رغبة وفدها في إعادة التأكيد على قلقه البالغ إزاء تزايد المصاعب التي يبدو أن اللجنة تواجهها في استكمال عملها.
    It expresses its deep concern at the resulting human rights and international humanitarian law violations, and the humanitarian crisis. UN ويعرب عن قلقه البالغ إزاء ما ترتب على ذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإزاء الأزمة الإنسانية.
    Expressing its deep concern about reports of violations of human rights and of international humanitarian law in parts of the country, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أجزاء من البلد،
    2. Reiterates, for the seventh consecutive year, its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese Jiyeh electric power plant, for the achievement of sustainable development in Lebanon; UN 2 - تكرر، للسنة السابعة على التوالي، الإعراب عن عميق قلقها إزاء الآثار السلبية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    In this resolution the Commission expressed its deep concern: UN وفي هذا القرار أعربت اللجنة عن قلقها البالغ:
    Expressing its deep concern at the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق من تواتر وحدة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها،
    The Council expresses its deep concern at the reports that both parties to the conflict are preparing for renewed large-scale fighting and recalls its repeated demands that the Afghan parties cease fighting. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء الأنباء التي تفيد بأن كلا الطرفين في الصراع يستعد لتجديد القتال على نطاق واسع ويذكر بمطالباته المتكررة بأن تتوقف الأطراف الأفغانية عن القتال.
    The European Union expresses its deep concern over the situation in South Asia. UN والاتحاد اﻷوروبي يعرب عن قلقه العميق من الوضع في جنوب آسيا.
    The Council expresses its deep concern at the serious abuses committed by the Angolan National Police, particularly in areas recently transferred to State administration, as well as at the recent increase in hostile propaganda. UN ويعــرب عن قلقه العميق إزاء التجاوزات الخطيرة التي اقترفتها الشرطة الوطنية اﻷنغولية، لا سيما في المناطق التي انتقلت مؤخرا إلى إدارة الدولة، وكذلك إزاء تصعيد الحملات اﻹعلامية العدائية في اﻵونة اﻷخيرة.
    On 31 July, the Council expressed its deep concern at the escalation of hostilities in Lebanon and Israel since 12 July. UN وفي 31 تموز/يوليه، أعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء تصاعد حدة الأعمال القتالية في لبنان وإسرائيل منذ 12 تموز/يوليه.
    Expressing its deep concern over these grave developments, which affect international peace and security, UN وإذ يُعرب عن قلقه البالغ إزاء هذه التطورات الخطيرة التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين،
    Reiterating its deep concern over the deteriorating situation in Albania, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة في ألبانيا،
    The Government of the Kingdom of Saudi Arabia expresses its deep concern and outrage at this plot, and requests you to bring this matter to the attention of the Security Council. UN وتعرب المملكة العربية السعودية عن بالغ قلقها وغضبها إزاء هذه المؤامرة، وتطلب إطلاع مجلس الأمن على هذه المسألة.
    2. Reiterates, for the eighth consecutive year, its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; UN 2 - تكرر، للسنة الثامنة على التوالي، الإعراب عن عميق قلقها إزاء الآثار السلبية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its deep concern at the current development of events in Abkhazia, Georgia, namely in its Gali region. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها البالغ إزاء اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في أبخازيا، جورجيا، وبالتحديد في منطقة غاليا.
    The Movement expresses its deep concern over the negative consequences of this action on the peace, security and stability of the region. UN وتعرب الحركة عن قلقها العميق إزاء ما لهذا العمل من عواقب سلبية على السلام والأمن والاستقرار في المنطقة.
    The Working Group expresses its deep concern at the phenomenon. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه الشديد إزاء هذه الظاهرة.
    Reaffirming its deep concern over the impact of transnational organized crime on the political, social and economic stability and development of societies, UN واذ تؤكد من جديد قلقها البالغ ازاء تأثير الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    The Council expresses its deep concern at the delays in deploying UNAMID. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر العملية المختلطة.
    Expressing its deep concern that emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies could lead to the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، يمكن أن تؤدي إلى استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها،
    (i) Expressed its deep concern for the more and more limited assistance in terms of translation; UN ' 1` أعرب عن بالغ القلق إزاء التناقص المستمر للمساعدة المقدمة في مجال الترجمة؛
    The Committee expresses its deep concern over the situation on the ground and the systematic violations of humanitarian and human rights law. UN وتعرب اللجنة عن عميق القلق إزاء الحالة على أرض الواقع والانتهاكات المنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    The NPT Review Conference expressed its deep concern over the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons. UN وأعرب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عن القلق العميق إزاء العواقب الإنسانية الوخيمة لأي استخدام للسلاح النووي.
    The Board expressed its deep concern over the lack of norms prohibiting the transfer of those weapons to non-State actors, especially in Africa. UN وأعرب المجلس عن عميق قلقه إزاء عدم وجود قواعد تحظر نقل تلك الأسلحة إلى أطراف من غير الدول، خاصة داخل أفريقيا.
    Expresses its deep concern for the questioning by the United States of America of the utility of the Kyoto Protocol for the protection of the environment against the detrimental green house effects. UN وإذ يعرب عن انشغاله العميق إزاء تشكيك الولايات المتحدة الأمريكية في أحد المكتسبات الكبرى التي تم إحرازها للمحافظة على البيئة من الآثار الضارة الناجمة عن الاحتباس الحراري والتي يكفلها بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus