In its extension request submitted in 2008, Yemen indicated that 213,228,351 square metres remained to be released. | UN | أشار اليمن في طلب التمديد الذي قدمه في عام 2008 إلى وجود مساحة تبلغ 351 228 213 متراً مربعاً لم يتم الإفراج عنها بعد. |
In its extension request, Cambodia projected that it would release approximately 83 million square metres during the period 2013-2014. | UN | وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014. |
Rather, it would be prudent to consider its extension for a fixed period, which would ensure its continued effectiveness in stemming proliferation. | UN | وبدلا من ذلك، سيكون من الحكمة أن ننظر في تمديدها إلى فترة زمنية محددة، تضمن فعاليتها المستمرة في وقف الانتشار. |
We welcome the wider participation in the Global Initiative and the Global Partnership and value its extension beyond 2012. | UN | ونرحب بتوسيع نطاق المشاركة في المبادرة العالمية والشراكة العالمية ونقيّم تمديدها إلى ما بعد عام 2012. |
its extension requires a re-evaluation of the relevant intelligence material as well as further judicial review. | UN | ويتطلب تمديده إعادة تقييم المادة الاستخبارية ذات الصلة إضافة إلى استعراض قضائي آخر. |
In addition, in its extension request, Cambodia committed to develop annual clearance plans based on the outcomes of the Baseline Survey. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تعهدت كمبوديا في طلب التمديد بوضع خطط تطهير سنوية استناداً إلى نتائج المسح الأساسي. |
In its extension request submitted in 2011, Chile has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 March 2020. | UN | وأشارت شيلي، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى توقعها إتمام تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2020. |
In its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the 3 year extension period. | UN | وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات. |
In its extension request, Cambodia projected that it would release approximately 83 million square metres during the period 2013-2014. | UN | وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014. |
In addition, in its extension request, Cambodia committed to develop annual clearance plans based on the outcomes of the Baseline Survey. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تعهدت كمبوديا في طلب التمديد بوضع خطط تطهير سنوية استناداً إلى نتائج المسح الأساسي. |
In its extension request submitted in 2011, Chile has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 March 2020. | UN | وأشارت شيلي، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى توقعها إتمام تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2020. |
We welcome the wider participation in the Global Initiative and the Global Partnership and value its extension beyond 2012. | UN | ونرحب بتوسيع نطاق المشاركة في المبادرة العالمية والشراكة العالمية ونقيّم تمديدها إلى ما بعد عام 2012. |
Next year the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will meet to review the performance of the Treaty and to decide on its extension. | UN | وفي العام القادم، ستجتمع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض أداء المعاهدة والبت في أمر تمديدها. |
We reiterate that we are prepared to work for its extension for the longest possible period. | UN | ونكرر أننا على استعداد للعمل من أجل تمديدها الى أطول فترة ممكنة. |
The proponents of that position fear that the NPT will unravel if we try and amend it or place conditions on its extension. | UN | ويخشى أنصار هذا الموقف أن تتفكك معاهدة عدم الانتشار إذا ما حاولنا تعديلها أو ربط تمديدها بشروط. |
This extension, which was strongly encouraged by the Group, allows the monitoring of new emergency budget support, including those which the Fund has already received following its extension. | UN | وهذا التمديد، الذي يشجعه الفريق الاستشاري بقوة، يتيح رصد الدعم الجديد الطارئ للميزانية، بما في ذلك أنواع الدعم التي سبق أن تلقاها الصندوق بعد تمديده. |
I pay tribute here to the United States for its willingness to reach an accord and for agreeing to its extension to 2013. | UN | وأشيد هنا بالولايات المتحدة لاستعدادها للتوصل إلى اتفاق وموافقتها على تمديده حتى عام 2013. |
The facility could be established initially for a period of three to four years, with a full review of its working taking place in the third or fourth year of its operations so as to decide on its extension and the replenishment of its resources for a further period. | UN | ويمكن أن ينشأ المرفق مبدئيا لفترة ثلاث إلى أربع سنوات مع القيام باستعراض شامل ﻷعماله في السنة الثالثة أو الرابعة من تشغيله بحيث يبت في تمديده وإكمال موارده لفترة إضافية. |
It would be unwise to gamble with the Treaty by adding conditions regarding its extension. | UN | ومن غير الحكمة التلاعب بالمعاهدة بإضافة شروط تتعلق بتمديدها. |
Information on the impact of the Rural Recovery and Development Programme since its extension to the provinces would also be welcome. | UN | ورحبت بالحصول على معلومات عن تأثير برنامج الانتعاش والتنمية الريفي منذ توسيعه إلى المقاطعات. |
its extension to all State administration will be implemented in co-operation with the Ministry of Justice. | UN | أما تمديد هذا المشروع إلى جميع إدارات الدولة فسيتم بالتعاون مع وزارة العدل. |
I have also recommended its extension to the European Union and its member States. | UN | وقد أوصيت الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء أيضا بتمديد الولاية. |
14. The Committee expresses concern about the broad scope of the jurisdiction of military courts in Lebanon, especially its extension beyond disciplinary matters and its application to civilians. | UN | ٤١- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اتساع نطاق اختصاص المحاكم العسكرية في لبنان، ولا سيما مد هذا الاختصاص إلى أبعد من المسائل التأديبية وتطبيقه على المدنيين. |
Ii is know that NPT required a simple majority for its extension. | UN | ومعلوم أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استلزمت أغلبية بسيطة لتمديدها. |
12. On this occasion, the Conference of the parties will have the twin task of reviewing compliance with the obligations assumed under the Treaty and deciding on the modalities of its extension. | UN | ١٧ - ولما كانت الفقرة ٢ من المادة العاشرة لا تنص إلا على عقد مؤتمر واحد للتمديد بعد انتهاء فترة اﻟ ٢٥ سنة اﻷولى، فإنه لا يمكن عقد أية مؤتمرات إضافية للتمديد عملا بأحكام المعاهدة. |
He underlined his Group’s interest in the EMPRETEC project and requested its extension to Africa. | UN | وأكد اهتمام مجموعته بمشروع برنامج تنظيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وطلب مد نطاقه إلى أفريقيا. |