"its first report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريرها الأول
        
    • تقريره الأول
        
    • التقرير الأول
        
    • أول تقرير لها
        
    • أول تقرير له
        
    • لتقريرها الأول
        
    • التقرير اﻷول للجنة
        
    • بتقريرها الأول
        
    • في أول تقرير
        
    • بالآلام والكروب
        
    • تقريرها الوطني الأول
        
    Furthermore, Liberia submitted its first report on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وعلاوة على ذلك، قدمت ليبريا تقريرها الأول المطلوب بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In its first report, published in 2012, the Committee noted that 40 per cent of benchmarks had already been achieved UN وأشارت اللجنة في تقريرها الأول المنشور في عام 2012، إلى أن 40 في المائة من المعايير تحققت بالفعل
    For example, Nauru has yet to submit its first report on compliance with the Convention on the Rights of the Child, but proposes to do so as soon as practicable. UN وعلى سبيل المثال، لم تقدم ناورو بعد تقريرها الأول بموجب اتفاقية حقوق الطفل، لكنها تُزمع القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    its first report provided the baseline information for the development of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development. UN وقد وفّر تقريرها الأول معلومات أساسية لتطوير مبادرة البيئة التابعة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    It had submitted its first report under the universal periodic review process and worked actively to strengthen the Council as well as other human rights mechanisms. UN وقدم تقريره الأول بموجب عملية الاستعراض الدوري الشامل، وعمل بنشاط لتقوية المجلس وغيره من آليات حقوق الإنسان.
    A commission appointed by the Federal Government in 2008 to report on equality would submit its first report, in 2010, on equality policy from a life-cycle perspective. UN وستقوم لجنة عيَّنتها الحكومة الاتحادية عام 2008 لتقديم تقرير عن المساواة، بتقديم تقريرها الأول في عام 2010 بشأن سياسة المساواة من منظور دورة الحياة.
    According to the rules, Denmark submitted its first report for consideration by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 1984. UN وقدمت الدانمرك، وفقا للقواعد، تقريرها الأول عن تنفيذ الاتفاقية لتنظر فيه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1984.
    Action taken: The FSM hereby submits its first report pursuant to United Nations Security Resolution 1540. UN الإجراء المتخذ: تقدم ولايات ميكرونيزيا الموحدة بهذا تقريرها الأول عملاً بقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1540.
    In 2009, the commission adopted its first report. UN وفي عام 2009، اعتمدت هذه اللجنة تقريرها الأول.
    Moreover, it had submitted its first report to CEDAW. UN وقدمت فضلا عن ذلك تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Under the auspices of this programme, the Academy established a Commission for the Protection of Journalists, which issued its first report in 1999. UN وإنشاء المجمع، في إطار هذا البرنامج، لجنة معنية بحماية الصحفيين، وقد نشرت هذه اللجنة تقريرها الأول في عام 1999.
    In that regard, I am pleased to report that Kiribati has launched its first report on the Millennium Development Goals. UN ويسرني في هذا الصدد أن أبلغكم أن كيريباس قد أصدرت تقريرها الأول عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    This year, China submitted its first report to the United Nations on its military expenditures. UN وهذا العام، قدمت الصين تقريرها الأول إلى الأمم المتحدة عن نفقاتها العسكرية.
    The Task Force had published its first report in 2006 and had stressed the need for urgent action. UN ونشرت الفرقة تقريرها الأول عام 2006 وأكدت الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة.
    Spain will submit its first report to the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council in 2010. UN ستقدم إسبانيا تقريرها الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2010.
    The Senegalese competition authority had recently released its first report, which had increased public awareness of its activities. UN وأضاف أن هيئة المنافسة في السنغال قد أصدرت مؤخراً تقريرها الأول الذي زاد من وعي الجمهور بأنشطته.
    Armenia has already presented its first report pursuant to the provisions of the resolution and is awaiting comments from the 1540 Committee. UN وقد قدمت أرمينيا تقريرها الأول عملا بأحكام القرار، وهي تنتظر تعليقات لجنة 1540 عليه.
    According to the rules, Denmark submitted its first report for consideration by the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW) in 1984. UN وحسب القواعد، قدمت الدانمرك تقريرها الأول في عام 1984للنظر فيه من قِبَل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Integrated System of Protection of Children and Adolescents from Violence has issued its first report. UN وقد أصدر النظام المتكامل لحماية الأطفال والمراهقين من العنف تقريره الأول.
    its first report was submitted in July 2005 and reviewed. UN تم تقديم التقرير الأول في يوليو عام 2005، وصار خاضعا للفحص.
    Rwanda has just submitted its first report to the Security Council Committee established to follow up the implementation of that resolution. UN وقد قدمت رواندا قبل فترة وجيزة أول تقرير لها إلى لجنة مجلس الأمن التي أُنشئت لمتابعة تنفيذ ذلك القرار.
    In 2010, it had submitted its first report as an independent State on implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and a midterm report on implementation of the Millennium Development Goals, which had been submitted prior to the Summit. UN وقدم الجبل الأسود في عام 2010 أول تقرير له كدولة مستقلة عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتقرير منتصف المدة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية قدمته قبل انعقاد مؤتمر القمة.
    1. Since Bhutan presented its first report for the Universal Periodic Review in December 2009, two significant developments have taken place. UN 1- حدث تطوران مهمان منذ تقديم بوتان لتقريرها الأول في إطار الاستعراض الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    8. In paragraph 85 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1992–1993,3 the Advisory Committee stated that, with the rapid expansion of the activities of the United Nations in certain areas, the work of some of its committees and commissions had increased dramatically. UN ٨ - وفي الفقرة ٨٥ من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣)٣(، ذكرت اللجنة أنه مع التوسع السريع في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في بعض المجالات، زادت أعمال بعض لجانها وهيئاتها زيادة كبيرة.
    The Government of Burundi appreciates the efforts undertaken by the Commission and welcomes its first report. UN وحكومة بوروندي تقدر الجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام وترحب بتقريرها الأول.
    This growth is even more dramatic when compared with the data provided by Spain in its first report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وتلاحظ هذه الزيادة بدرجة أكبر، إذا أخذنا في الاعتبار البيانات المقدمة من إسبانيا في أول تقرير قدمته إلى هذه اللجنة.
    In its first report, the Panel adopted the compensation criteria and valuation methodologies established by the category " C " Panel for Jordanian C1-MPA claims in the substantive processing of C1-MPA losses. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول معايير التعويض ومنهجيات التقييم التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " بشأن المطالبات الأردنية المتصلة بالآلام والكروب الذهنية من الفئة
    1. The United Arab Emirates submitted its first report to the Human Rights Council in December 2008. The report was adopted on 19 March 2009. The State made nine voluntary pledges, accepted 36 recommendations and asked for more time to consider 8 recommendations. It rejected a number of recommendations on the ground that they were incompatible with the country's value system, culture and legislation. UN 1- قدمت الإمارات العربية المتحدة تقريرها الوطني الأول لمجلس حقوق الإنسان في ديسمبر 2008 وتم اعتماده في 19 مارس 2009 حيث تقدمت الدولة بـ(9) تعهدات طوعية وقبلت (36) توصية وطلبت تأجيل البت في (8) توصيات لمزيد من الدراسة ورفضت عدداً من التوصيات التي لا تتوافق مع منظومتها القيمية و الحضارية و التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus