:: Reaffirms its full support to the United Nations Secretary-General and the Arab League's envoy; | UN | :: يؤكد مجددا دعمه الكامل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوث جامعة الدول العربية؛ |
Expressing its full support for the peace process in Guatemala, | UN | إذ يعرب عن دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا، |
Brazil, as a country with some 80 million citizens of African descent, reiterated its full support for the Working Group. | UN | وقال إن البرازيل، وهي بلد يضم نحو 80 مليون مواطن من أصل أفريقي، تكرر دعمها الكامل للفريق العامل. |
In that regard, Namibia reiterates its full support for the African Common Position on Migration and Development, adopted in Banjul. | UN | وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول. |
To return to my prepared remarks, this delegation has indicated its full support for indefinite extension of the Treaty. | UN | واﻵن أعود إلى ملاحظاتي المعدة مسبقا، أقول إن وفد بلدي قد أوضح تأييده الكامل للتمديد اللانهائي للمعاهدة. |
The Committee expressed its full support for efforts of the Secretary-General to mainstream human rights throughout the United Nations system. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Reiterating its full support for the sovereignty and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد تأييده التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، |
As one of the Vice-Chairs, Suriname pledges its full support for his work agenda for this session. | UN | وسورينام، بصفتها أحد نواب الرئيس، تتعهد بتقديم كامل دعمها لجدول أعماله لهذه الدورة. |
Expressing its full support for the peace process in Guatemala, | UN | إذ يعرب عن دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا، |
The Council also reaffirms its full support for the OAU efforts and encourages it to intensify those efforts to reach an agreement. | UN | ويعيد المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل لجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية ويشجعها على تكثيف تلك الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق. |
The Security Council reiterates its full support for him. | UN | ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل له. |
The European Union reiterates its full support for the Agency. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على دعمه الكامل للوكالة. |
My delegation wishes to assure you of its full support and constructive engagement as you skilfully guide us through the deliberations ahead. | UN | ويود وفدي أن يؤكد لكم دعمه الكامل ومشاركته البناءة معكم وأنتم تقودون مداولاتنا قدماً بمهارة. |
Liechtenstein reiterates its full support for the work for the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. | UN | تجدد ليختنشتاين الإعراب عن دعمها الكامل لعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة. |
Finland gives its full support to the transition, reflecting the aspirations of Libyan people. | UN | تقدم فنلندا دعمها الكامل لعملية الانتقال، بما يعكس تطلعات الشعب الليبي. |
Peru reasserts its full support for enlarging the Security Council to make it more representative and enhance its legitimacy. | UN | تجدد بيرو دعمها الكامل لاقتراح توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلاً وتحسين شرعيته. |
Provided that the resolution is drafted in terms that are reasonable and balanced, I expect Ireland to give its full support. | UN | وإذا صيغ ذلك القرار بأسلوب متوازن ومعقول، فإنني أتوقع أن تمنحه أيرلندا دعمها الكامل. |
its full support goes to the legitimate authorities in their efforts to bring about national reconciliation and consolidate democracy. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الكامل للسلطات الشرعية فيما تبذله من جهود لأجل المصالحة الوطنية وترسيخ الديمقراطية. |
The Kingdom of Swaziland reiterates its full support for the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. | UN | ومملكة سوازيلاند تؤكد تأييدها الكامل لتوافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
Reiterating its full support for the sovereignty and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد تأييده التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، |
Amnesty International urged the Government to indicate clearly its full support for these key recommendations and to ensure their prompt and full implementation. | UN | وحثت المنظمة الحكومة على أن تشير بصورة واضحة إلى كامل دعمها لهذه التوصيات الأساسية وأن تضمن تنفيذها الفوري والكامل. |
For all of those reasons, my delegation reiterates its full support for the International Court of Justice. | UN | ولكل تلك الأسباب يعيد وفدي تأكيد دعمه التام لمحكمة العدل الدولية. |
The Board always lends its full support to this event, which reaches hundreds of thousands of people. | UN | وتقدم الهيئة دائما دعمها التام لهذا الحدث، الذي يصل صداه إلى مئات الآلاف من الأشخاص. |
My delegation assures you of its full support in your endeavours. | UN | ويؤكد وفد بلدي كامل دعمه لكم في مساعيكم. |
Belgium reiterates to the Secretary-General its full support in this respect. | UN | وتؤكد بلجيكا مجددا تأييدها التام لﻷمين العام في هذا المضمار. |
The secretariat of the Fund will encourage the agencies to carry out evaluations of their use of its funds and provide them with its full support. | UN | وستشجع أمانة الصندوق الوكالات على إجراء تقييمات لكيفية استخدامها لأمواله وستزودها بدعمها الكامل. |
Furthermore, it will extend its full support to continuing an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. | UN | وسيقدم الدعم الكامل للاستمرار في حملة توظيف فعالة بقصد خفض مستوى الشواغر في البعثة. |
India has therefore extended its full support for the draft resolution. | UN | من أجل ذلك، أيدت الهند مشروع القرار تأييدا كاملا. |
The delegation of the United Kingdom offers you its full support and cooperation in your work. | UN | ووفد المملكة المتحدة يعرب لكم عن كامل تأييده وتعاونه في أعمالكم. |
My delegation offers its full support to you and to the other members of the Bureau, working under your able guidance. | UN | إن وفدي يعرض مساندته الكاملة لكم ولأعضاء المكتب الآخرين، العاملين تحت إرشادكم القويم. |