ويكيبيديا

    "its full support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعمه الكامل
        
    • دعمها الكامل
        
    • تأييده الكامل
        
    • تأييدها الكامل
        
    • تأييده التام
        
    • كامل دعمها
        
    • دعمه التام
        
    • دعمها التام
        
    • كامل دعمه
        
    • تأييدها التام
        
    • بدعمها الكامل
        
    • الدعم الكامل
        
    • تأييدا كاملا
        
    • كامل تأييده
        
    • مساندته الكاملة
        
    :: Reaffirms its full support to the United Nations Secretary-General and the Arab League's envoy; UN :: يؤكد مجددا دعمه الكامل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوث جامعة الدول العربية؛
    Expressing its full support for the peace process in Guatemala, UN إذ يعرب عن دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا،
    Brazil, as a country with some 80 million citizens of African descent, reiterated its full support for the Working Group. UN وقال إن البرازيل، وهي بلد يضم نحو 80 مليون مواطن من أصل أفريقي، تكرر دعمها الكامل للفريق العامل.
    In that regard, Namibia reiterates its full support for the African Common Position on Migration and Development, adopted in Banjul. UN وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول.
    To return to my prepared remarks, this delegation has indicated its full support for indefinite extension of the Treaty. UN واﻵن أعود إلى ملاحظاتي المعدة مسبقا، أقول إن وفد بلدي قد أوضح تأييده الكامل للتمديد اللانهائي للمعاهدة.
    The Committee expressed its full support for efforts of the Secretary-General to mainstream human rights throughout the United Nations system. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Reiterating its full support for the sovereignty and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    As one of the Vice-Chairs, Suriname pledges its full support for his work agenda for this session. UN وسورينام، بصفتها أحد نواب الرئيس، تتعهد بتقديم كامل دعمها لجدول أعماله لهذه الدورة.
    Expressing its full support for the peace process in Guatemala, UN إذ يعرب عن دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا،
    The Council also reaffirms its full support for the OAU efforts and encourages it to intensify those efforts to reach an agreement. UN ويعيد المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل لجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية ويشجعها على تكثيف تلك الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق.
    The Security Council reiterates its full support for him. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل له.
    The European Union reiterates its full support for the Agency. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على دعمه الكامل للوكالة.
    My delegation wishes to assure you of its full support and constructive engagement as you skilfully guide us through the deliberations ahead. UN ويود وفدي أن يؤكد لكم دعمه الكامل ومشاركته البناءة معكم وأنتم تقودون مداولاتنا قدماً بمهارة.
    Liechtenstein reiterates its full support for the work for the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN تجدد ليختنشتاين الإعراب عن دعمها الكامل لعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة.
    Finland gives its full support to the transition, reflecting the aspirations of Libyan people. UN تقدم فنلندا دعمها الكامل لعملية الانتقال، بما يعكس تطلعات الشعب الليبي.
    Peru reasserts its full support for enlarging the Security Council to make it more representative and enhance its legitimacy. UN تجدد بيرو دعمها الكامل لاقتراح توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلاً وتحسين شرعيته.
    Provided that the resolution is drafted in terms that are reasonable and balanced, I expect Ireland to give its full support. UN وإذا صيغ ذلك القرار بأسلوب متوازن ومعقول، فإنني أتوقع أن تمنحه أيرلندا دعمها الكامل.
    its full support goes to the legitimate authorities in their efforts to bring about national reconciliation and consolidate democracy. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الكامل للسلطات الشرعية فيما تبذله من جهود لأجل المصالحة الوطنية وترسيخ الديمقراطية.
    The Kingdom of Swaziland reiterates its full support for the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN ومملكة سوازيلاند تؤكد تأييدها الكامل لتوافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    Reiterating its full support for the sovereignty and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Amnesty International urged the Government to indicate clearly its full support for these key recommendations and to ensure their prompt and full implementation. UN وحثت المنظمة الحكومة على أن تشير بصورة واضحة إلى كامل دعمها لهذه التوصيات الأساسية وأن تضمن تنفيذها الفوري والكامل.
    For all of those reasons, my delegation reiterates its full support for the International Court of Justice. UN ولكل تلك الأسباب يعيد وفدي تأكيد دعمه التام لمحكمة العدل الدولية.
    The Board always lends its full support to this event, which reaches hundreds of thousands of people. UN وتقدم الهيئة دائما دعمها التام لهذا الحدث، الذي يصل صداه إلى مئات الآلاف من الأشخاص.
    My delegation assures you of its full support in your endeavours. UN ويؤكد وفد بلدي كامل دعمه لكم في مساعيكم.
    Belgium reiterates to the Secretary-General its full support in this respect. UN وتؤكد بلجيكا مجددا تأييدها التام لﻷمين العام في هذا المضمار.
    The secretariat of the Fund will encourage the agencies to carry out evaluations of their use of its funds and provide them with its full support. UN وستشجع أمانة الصندوق الوكالات على إجراء تقييمات لكيفية استخدامها لأمواله وستزودها بدعمها الكامل.
    Furthermore, it will extend its full support to continuing an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. UN وسيقدم الدعم الكامل للاستمرار في حملة توظيف فعالة بقصد خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    India has therefore extended its full support for the draft resolution. UN من أجل ذلك، أيدت الهند مشروع القرار تأييدا كاملا.
    The delegation of the United Kingdom offers you its full support and cooperation in your work. UN ووفد المملكة المتحدة يعرب لكم عن كامل تأييده وتعاونه في أعمالكم.
    My delegation offers its full support to you and to the other members of the Bureau, working under your able guidance. UN إن وفدي يعرض مساندته الكاملة لكم ولأعضاء المكتب الآخرين، العاملين تحت إرشادكم القويم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد