New Zealand called on Iran to meet its international obligations. | UN | وقالت إن نيوزيلندا دعت إيران إلى تلبية التزاماتها الدولية. |
New Zealand called on Iran to meet its international obligations. | UN | وقالت إن نيوزيلندا دعت إيران إلى تلبية التزاماتها الدولية. |
Belarus is continuing fully to observe its international obligations under agreements in the field of nuclear disarmament. | UN | وتواصل بيلاروس الوفاء على نحو كامل بالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقات في مجال نزع السلاح النووي. |
At the current time, Turkmenistan is continuing its active and fruitful cooperation with international organizations and is staunchly complying with its international obligations. | UN | وتواصل تركمانستان في الوقت الحالي تعاونها النشط والمثمر مع المنظمات الدولية وتفي بالتزاماتها الدولية بحماس. |
We once again call upon Israel to immediately cease all illegal activities and to comply with its international obligations. | UN | وندعو إسرائيل مرة أخرى إلى الكف فوراً عن جميع الأنشطة غير القانونية والامتثال لالتزاماتها الدولية. |
The Government of Israel, like any democratic State, has the resources and the institutional and legal means to act in conformity with its international obligations. | UN | لدى حكومة إسرائيل، مثل أي دولة ديمقراطية، الموارد والوسائل المؤسسية والقانونية للتصرف وفقا لالتزاماتها الدولية. |
Zimbabwe takes seriously its international obligations and in this regard has fully cooperated with the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وتأخذ زمبابوي على محمل الجد التزاماتها الدولية وتتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
China was thus demonstrating its willingness to fulfil its international obligations. | UN | وقال إن الصين تظهر بذلك عزمها على احترام التزاماتها الدولية. |
His Government had always respected its international obligations in that regard and had done its utmost to comply with them. | UN | وأضاف أن حكومته احترمت دوما التزاماتها الدولية في هذا الصدد وأنها بذلت أقصى ما في وسعها للوفاء بها. |
If not, Eritrea would not be in compliance with its international obligations. | UN | وإذا لم يتم ذلك، لن تكون إريتريا متوافقة مع التزاماتها الدولية. |
We can conclude that the Portuguese legislative framework is fully compliant with its international obligations under international law. | UN | ويمكن أن نخلص إلى أن إطار التشريعات البرتغالية يتفق تماماً مع التزاماتها الدولية بموجب القانون الدولي. |
It welcomed Malta's commitment to its international obligations with respect to refugees and persons who qualify for humanitarian protection. | UN | ورحبت بتعهد مالطة بالوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتصل باللاجئين والأشخاص المستحقين للحماية لأسباب إنسانية. |
Malta was committed to ensuring the fulfilment of its international obligations. | UN | وقال إن مالطة ملتزمة بضمان الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
Bhutan accepts the recommendation and in this regard, will continue to be guided by its international obligations in the areas of human rights and humanitarian law. | UN | تقبل بوتان بهذه التوصية وستظل، بهذا الخصوص، تسترشد بالتزاماتها الدولية في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
The delegation expressed the commitment of Kyrgyzstan to the implementation of its international obligations and its support for the activities of international organizations. | UN | وأكد الوفد التزام قيرغيزستان بالوفاء بالتزاماتها الدولية ودعم أنشطة المنظمات الدولية. |
Iran remains in non-compliance with its international obligations while refusing to extend full cooperation to the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | فما زالت إيران لا تمتثل لالتزاماتها الدولية في حين ترفض تقديم التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In so doing, it showed that it complied with its international obligations selectively. | UN | وهذا الإجراء يوضح أن الولايات المتحدة تمتثل لالتزاماتها الدولية بشكل انتقائي. |
Monitor Egypt's compliance with its international obligations under international conventions relevant to combating the exploitation of persons | UN | متابعة تنفيذ مصر لالتزاماتها الدولية تجاه الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمكافحة استغلال الأشخاص. |
It puts Lebanon in violation of its international obligations. | UN | ويضع ذلك لبنان في موقف المنتهك لالتزاماته الدولية. |
My country fulfils its international obligations in accordance with the provisions of the Additional Protocol on safeguards between Ukraine and the IAEA. | UN | ويفي بلدي بالتزاماته الدولية وفقا لأحكام البروتوكول الإضافي للضمانات المبرم بين أوكرانيا والوكالة. |
The Congo reaffirmed its commitment to the universal periodic review mechanism, and expressed its determination to live up to all its international obligations. | UN | وأكد الكونغو مجدداً التزامه بآلية الاستعراض الدوري الشامل، وأعرب عن عزمه على الوفاء بجميع التزاماته الدولية. |
By complying with its international obligations, Libya would reinforce the positive trend that it had already initiated. | UN | فامتثال الالتزامات الدولية من شأنه أن يسهم في تعزيز المسار الإيجابي الذي شرعت فيه ليبيا. |
Armenia remains fully committed to its international obligations on arms control and disarmament. | UN | ما زالت أرمينيا ملتزمة تماما بواجباتها الدولية بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
IRPP noted that Afghanistan maintains a number of religious crime laws that do not comply with its international obligations or its own constitutional protections. | UN | ولاحظ معهد دراسة الدين والسياسات أن أفغانستان تحافظ على عدد من القوانين المتعلقة بالجرائم الدينية لا تتطابق والتزاماتها الدولية أو ضماناتها الدستورية. |
Armenia remains fully committed to its international obligations in arms control and disarmament. | UN | وتظل أرمينيا ملتزمة تماما بتعهداتها الدولية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
To conclude, I would like to stress once again that none of the examples given in the report proves the violation by my country of its international obligations. | UN | وختاما، أود أن أشدد ثانية أنه لا يوجد مثال واحد في التقرير يثبت انتهاك بلدي للالتزامات الدولية. |
The pace and the scale of access to, and release of, detainees is unacceptable, given the commitment of the Government under its international obligations and the six-point proposal. | UN | ولا تزال وتيرة ونطاق الوصول إلى المحتجزين وإطلاق سراحهم غير مقبولين بالنظر إلى التزامات الحكومة بموجب تعهداتها الدولية ومقترح النقاط الستّ. |
Israel must abide by its international obligations and refrain from actions that prejudice permanent status negotiations. | UN | فلا بد أن تفي إسرائيل بالالتزامات الدولية المترتبة عليها، وتمتنع عن إتيان أي عمل قد ينال من مفاوضات الوضع النهائي. |
France, which had opted resolutely for nuclear energy, stood ready to cooperate with any country that met its international obligations. | UN | وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية. |
National reconciliation is the only way to build a democratic, free, secure and independent Iraq that is at peace with itself and its neighbours and that respects its international obligations and commitments. | UN | فالمصالحة الوطنية هي الطريق الوحيد لبناء عراق ديمقراطي حر وآمن ومستقل يعيش في سلام مع نفسه ومع جيرانه ويحترم تعهداته والتزاماته الدولية. |