But the African Union has requested the Council to form a Government, which will take its seat in the African Union and receive support and recognition. | UN | ولكن طلب الاتحاد الأفريقي من المجلس أن يشكّل حكومة، ستتبوّأ مقعدها في الاتحاد الأفريقي، وتحصل على الدعم والاعتراف. |
In addition, Liechtenstein will relinquish its seat on the Economic and Social Council at the end of 2010, in favour of Switzerland. | UN | إضافة إلى ذلك، ستتخلى ليختنشتاين عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نهاية عام 2010، لمصلحة سويسرا. |
Since it decided to take up its seat on the Conference on Disarmament, France has become accustomed to these criticisms, doubts and question marks. | UN | ومنذ قررت فرنسا شغل مقعدها في مؤتمر نزع السلاح، أصبحت معتادة على هذه الانتقادات والشكوك والتساؤلات. |
This development followed the decision by the government of Republika Srpska to move its seat from Pale to Banja Luka. | UN | وقد جاء هذا التطور في أعقاب القرار الذي اتخذته حكومة جمهورية صربسكا بنقل مقرها من بالي إلى بانيا لوكا. |
Once elected to the Tribunal, they are expected to take up residence at its seat in Arusha, Tanzania. | UN | ويتوقع منهم بعــد انتخابهم للمحكمة أن يتخذوا مسكنا ﻹقامتهم في مقرها في أروشا بتنزانيا. |
The People's Republic of China had just taken its seat in the Assembly. | UN | وكانت جمهورية الصين الشعبية قد حصلـت من فورها على مقعدها في الجمعية. |
In the letter, the Permanent Representative of Greece announced that Greece will relinquish its seat on the Economic and Social Council in favour of Spain for the year 2005. | UN | وفي هذه الرسالة، يعلن ممثل اليونان أن اليونان ستتخلى عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لصالح إسبانيا للعام 2005. |
I have the honour to announce that Greece would like to relinquish its seat on the Economic and Social Council for the year 2005 in favour of Spain. | UN | يشرفني أن أعلن أن اليونان ترغب في التخلي عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005 لصالح إسبانيا. |
This is a principle which guides my country also in the United Nations Security Council, where Poland has just assumed its seat as a non-permanent member. | UN | وهذا المبدأ من بين المبادئ التي يسترشد بها بلدي أيضاً في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، حيث تولت بولندا مقعدها كعضو غير دائم. |
Since I spoke to this body last year, the Republic of South Africa has resumed its seat in the General Assembly. | UN | منذ أن تكلمت أمام هذه الهيئة في السنة الماضية، استعادت جمهورية جنوب افريقيا مقعدها في الجمعية العامة. |
A new stage is now beginning, which we hope will enable South Africa very soon to occupy its seat among us within the community of nations. | UN | واﻵن تبدأ مرحلة جديدة، نأمـل أن تمكن جنوب افريقيا في القريب العاجل من احتلال مقعدها بيننا في إطار مجتمع اﻷمم. |
The fact is that the United States continues to speak as if it could direct the world from its seat. | UN | والحقيقة هي أن الولايات المتحدة تواصل الكلام وكأن بإمكانها أن توجه العالم من مقعدها. |
The mission believed that South Africa should be allowed to resume its seat in the General Assembly without further delay. | UN | وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير. |
7. The Tribunal held its first session from 1 to 31 October 1996, at its seat in the Free and Hanseatic City of Hamburg. | UN | ٧ - وعقدت المحكمة دورتها اﻷولى في الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، في مقرها في مدينة هامبورغ الحرة التحالفية. |
It has been granted freedom of movement in Darfur, so that it may have its seat in all the Darfur states. | UN | وستباشر المحكمة عملها في هذا الأسبوع وأعطيت حرية التحرك في دارفور ليكون مقرها ولايات دارفور كلها. |
Once elected to the International Tribunal, they are expected to take up residence at its seat in The Hague. | UN | وبمجرد انتخابهم للمحكمة الدولية، يتوقع منهم أن يقيموا في مقرها بلاهاي. |
Once elected to the International Tribunal, they are expected to take up residence at its seat in The Hague. | UN | وبمجرد انتخابهم للعمل في المحكمة الدولية، يتوقع منهم أن يقيموا في مقرها بلاهاي. |
The Tribunal possesses certain international characteristics, including its seat in The Hague and seven international Judges. | UN | وتتسم المحكمة ببعض الخصائض الدولية، ومنها وقوع مقرها في لاهاي ووجود سبعة قضاة دوليين فيها. |
The International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) is an independent intergovernmental organization with its seat in Rome. | UN | والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص منظمةٌ حكومية دولية مستقلة يقع مقرها في روما. |
The Human Rights Defence Centre (KEPAD) was established in 1998, with its seat in Athens. | UN | أُنشئ مركز الدفاع عن حقوق الإنسان في عام 1998 ويوجد مقره في أثينا. |
:: Excerpt from the Register in the country where the Foreign Association has its seat, not older than 6 months. | UN | :: مستخرج من السجل في البلد الذي يوجد فيه مقر الرابطة الأجنبية، شريطة ألا يكون قد مضى على إصداره أكثر من ستة أشهر. |
The Council also elected Spain for a term beginning on 1 January 2011 and expiring on 31 December 2012 to complete the term of office of Luxembourg, which was resigning its seat on the Executive Board. | UN | وانتخب المجلس أيضا إسبانيا لفترة تبـدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011 وتنتهـي في 31 كانون الأول/ديسمبـر 2012 لإتمام فترة عضوية لكسمبرغ إثر استقالتها من المجلس التنفيذي. |
A rotating membership was difficult to implement, but a formula could be worked out that at least one member from each regional group could voluntarily rotate its seat. | UN | وتناوب اﻷعضاء أمر يصعب تنفيذه، ولكن يمكن التوصل إلى صيغة يتخلى على أساسها بصورة طوعية عضو واحد على اﻷقل من كل مجموعة إقليمية عن مقعده ﻷغراض التناوب. |
The President: I extend a very warm welcome to the delegation of South Africa, as it resumes its seat in the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أزجي تحية حارة جدا إلى وفد جنوب افريقيا حيث يستأنف شغل مقعده في الجمعية العامة. |
its seat is at the United Nations Office at Geneva. | UN | ومقر المؤتمر هو مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف. |