"its submission to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديمه إلى
        
    • تقديمها إلى
        
    • تقريرها إلى
        
    • عرضه على
        
    • عرضها على
        
    • طلبها إلى
        
    • رسالتها إلى
        
    • لتقديمه إلى
        
    • تقديمه الى
        
    • تقريره المقدم إلى
        
    • تقريرها المقدم إلى
        
    • تقديم التقرير إلى
        
    • بإحاطتها
        
    • تقديمها الى
        
    • بتقديمه إلى
        
    In particular, it established a working group to finalize the programme before its submission to the Security Council for endorsement. UN وقام بوجه خاص بإنشاء فريق عامل لوضع البرنامج في صيغته النهائية قبل تقديمه إلى مجلس الأمن للمصادقة عليه.
    The Board also had before it the observations of the Committee of Actuaries, which had examined the valuation report prior to its submission to the Board. UN وكان معروضا على المجلس أيضا ملاحظات لجنة الاكتواريين التي درست تقرير التقييم قبل تقديمه إلى المجلس.
    The President of the Fund clears the proposal before its submission to the COP through the Executive Secretary of UNCCD. UN ويقوم رئيس الصندوق بإجازة التقرير قبل تقديمه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    He stressed that the outcome of the Group's work would be submitted to the Council for its consideration prior to its submission to the General Assembly. UN وأكد أن نتيجة عمل الفريق ستعرض على مجلس الإدارة لكي ينظر فيها قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    As part of its submission to the United Nations High Commissioner for Human Rights, Amnesty International provided 12 country-specific documents and reports on alleged human rights violations in the context of the fight against terrorism. UN وفي إطار تقريرها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، قدمت المنظمة 12 وثيقة وتقريرا يخص منها بلدا بعينه عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    The draft is being circulated nationwide prior to its submission to the Constitutional Loya Jirga for ratification. UN ويجري توزيع هذا المشروع على نطاق البلد قبل عرضه على اللويا جيرغا التأسيسي للتصديق عليه.
    All those stakeholders had reviewed the report before its submission to the Government. UN وقد استعرض كل أصحاب المصلحة هؤلاء التقرير قبل تقديمه إلى الحكومة.
    It encourages the State party to involve Parliament in a discussion of the report before its submission to the Committee. UN وتشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير المذكور قبل تقديمه إلى اللجنة.
    It encourages the State party to involve Parliament in a discussion of the report before its submission to the Committee. UN وتشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    It encourages the State party to involve Parliament in a discussion of the report before its submission to the Committee. UN وتشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    The President of the Fund clears the proposal before its submission to the COP through the Executive Secretary of UNCCD. UN ويقوم رئيس الصندوق بإجازة التقرير قبل تقديمه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    The Advisory Committee will consider that report in due course, prior to its submission to the Executive Board. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في ذلك التقرير في الوقت المناسب قبل تقديمه إلى المجلس التنفيذي.
    The manuscript resulting from the project research is being reviewed prior to its submission to the UNU Press for publication in 2000. UN ويجري الآن استعراض الكتاب الناتج من بحوث المشروع قبل تقديمه إلى مطبعة الجامعة لنشره في عام 2000.
    The report of the Special Committee had indeed been issued four weeks after its submission to the Department. UN غير أن تقرير اللجنة الخاصة قد نشر بعد أربعة أسابيع من تقديمه إلى هذه الإدارة.
    Data and information of commercial value shall be kept confidential for a period of 10 years from the date of its submission to the Authority. UN ويحافظ على سرية البيانات والمعلومات ذات القيمة التجارية لفترة ٠١ سنوات من تاريخ تقديمها إلى السلطــة.
    In 2009, UNOPS developed a project expenditure validation system to detect possible rejections and to correct data prior to its submission to UNDP. UN وفي عام 2009، استحدث المكتب نظاماً للتحقق من نفقات المشاريع لاكتشاف حالات الرفض المحتملة وتصويب البيانات قبل تقديمها إلى البرنامج الإنمائي.
    On 17 May 2004, Brazil delivered its submission to the Commission through the secretariat. UN في 17 أيار/مايو 2004، سلمت البرازيل تقريرها إلى اللجنة عن طريق الأمانة.
    The proposal is being revised in the light of comments made by the UNEP Senior Management Group prior to its submission to the GEF. Governance UN ويجرى الآن تنقيح الاقتراح في ضوء التعليقات التي قدمها فريق الإدارة العليا باليونيب قبل عرضه على مرفق البيئة العالمية.
    A process should be set up whereby States parties could submit contributions to the working group and subsequently provide feedback on the guidance document prior to its submission to the 2010 session of the Conference. UN ويجب بدء عملية من شأنها أن تتيح للدول الأطراف تقديم مساهماتها للفريق العامل، مع القيام في وقت لاحق بإبداء آرائها في الوثيقة التوجيهية قبل عرضها على دورة المؤتمر في عام 2010.
    48. On 27 November 2006, Norway made its submission to the Commission through the Secretary-General. UN 48 - في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت النرويج طلبها إلى اللجنة عن طريق الأمين العام.
    In its submission to the Committee, the State party has not refuted these allegations. UN ولم تدحض الدولة الطرف هذه الادعاءات في رسالتها إلى اللجنة.
    :: To decide on the institutional framework within the State to organize and prepare its submission to the Commission UN :: البت في الإطار المؤسسي الذي سيُستخدم داخل الدولة لتنظيم وإعداد البيان اللازم تمهيدا لتقديمه إلى اللجنة
    It is the intention of the High Commissioner to review these elements and contributions carefully and to prepare a draft plan of action which will be widely discussed before its submission to the General Assembly. UN ويعتزم المفوض السامي استعراض هذه العناصر والمساهمات بعناية، وإعداد مشروع خطة للعمل تجري مناقشته على نطاق واسع قبل تقديمه الى الجمعية العامة.
    Specifically, the Working Group, in its submission to the High-level Panel of Eminent Persons on a post-2015 United Nations Development Agenda, called for post-2015 recommendations addressing the role of business to, at a minimum, be aligned with the Guiding Principles and the corporate responsibility to respect human rights. UN وعلى وجه التحديد، دعا الفريق العامل، في تقريره المقدم إلى فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، إلى تقديم توصيات لما بعد عام 2015 تتناول دور قطاع الأعمال، على أن تتماشى كحد أدنى مع المبادئ التوجيهية ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    37. In its contribution, the International Labour Organization (ILO) referred to its submission to the Durban Review Conference, in which it summarized its activities to combat racial discrimination. UN 37 - أشارت منظمة العمل الدولية في رسالتها إلى تقريرها المقدم إلى مؤتمر استعراض ديربان، التي لخصت فيها أنشطتها لمكافحة التمييز العنصري.
    However, copies of the report had been placed in the libraries of the Houses of Parliament, the British Library and other deposit libraries on the day of its submission to the United Nations. UN غير أن نسخا من التقرير أودعت لدى المكتبة البرلمانية ولدى المكتبة الوطنية ولدى جهات إيداع أخرى مرخصة يوم تقديم التقرير إلى منظمة اﻷمم المتحدة.
    42. Acknowledges the work being carried out by the Advisory Committee on the right to food and, in that regard, welcomes its submission to the Council of the preliminary study on discrimination in the context of the right to food, including an identification of good practices of anti-discriminatory policies and strategies (A/HRC/13/32); UN 42- يقر بالعمل الذي تضطلع به في هذا الصدد اللجنة الاستشارية المعنية بالحق في الغذاء، ويرحب بإحاطتها المجلس علما بالدراسة الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء، التي تحدد ممارسات جيدة في مجال سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز في هذا الصدد (A/HRC/13/32)؛
    The delegation replied that each case included in the list contained all the elements required by the Working Group’s methods of work before its submission to the Government of Turkey and was therefore admissible. UN ورد الوفد بالقول إن كل قضية من القضايا المدرجة في القائمة تتضمن جميع العناصر التي تقتضيها طرق عمل الفريق العامل قبل تقديمها الى حكومة تركيا، وهي بالتالي معلومات مقبولة.
    Stage Three will be devoted to consolidating and analysing the results of Stages One and Two, and to elaborating the draft declaration, culminating in its submission to the Human Rights Council in 2014. UN وستخصص المرحلة الثالثة لتعزيز وتحليل نتائج المرحلتين الأولى والثانية، ولإعداد مشروع الإعلان، وستُتوَّج بتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus