"ivorian authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات الإيفوارية
        
    • سلطات كوت ديفوار
        
    • للسلطات الإيفوارية
        
    • والسلطات الإيفوارية
        
    • بالسلطات الإيفوارية
        
    It also noted that the complainant did at no time seek the protection of the Ivorian authorities. UN ولاحظت أيضاً أن صاحب الشكوى لم يطلب في أي وقت من الأوقات حماية السلطات الإيفوارية.
    It also noted that the complainant did at no time seek the protection of the Ivorian authorities. UN ولاحظت أيضاً أن صاحب الشكوى لم يطلب في أي وقت من الأوقات حماية السلطات الإيفوارية.
    While the Ivorian authorities did not obstruct the meetings, the Ivorian security and border authorities did not attend them UN ولم تحضر سلطات الأمن والحدود الإيفوارية هذين الاجتماعين مع أن السلطات الإيفوارية لم تعرقل انعقادهما
    As a consequence, UNOCI was not able to hold monthly consultations with Ivorian authorities UN نتيجة لذلك، لم تتمكن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من إجراء مشاورات شهرية مع السلطات الإيفوارية
    The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the travel ban. UN وينبغي أن يشجع المجلس سلطات كوت ديفوار بقوة على اتخاذ موقف أقل سلبية من تنفيذ حظر السفر.
    Provision of advice to Ivorian authorities through monthly consultations on consolidating the operations of the newly redeployed judicial and penitentiary institutions UN إسداء المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز عمليات المؤسسات القضائية والإصلاحية التي أعيد نشرها حديثا
    Nevertheless, the Group managed to obtain a photograph taken in Bondoukou before the hand grenade was recovered by Ivorian authorities. UN ومع ذلك، فقد تمكن الفريق من الحصول على صورة التقطت في بوندوكو قبل أن تستعيد السلطات الإيفوارية القنبلة اليدوية.
    This poses a risk, because the Ivorian authorities could, discreetly, divert some of these funds for the acquisition of arms and related materiel. UN وهذا يشكل خطرا لأن السلطات الإيفوارية يمكنها خفية أن تحول بعض هذه الأموال لاقتناء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    However, the Group was not able to assess the status of the case because the relevant Ivorian authorities have not responded to its letters. UN غير أن الفريق، لم يتمكن من تقييم حالة هذه القضية لأن السلطات الإيفوارية المعنية لم ترد على رسائله.
    :: Provision of advice to Ivorian authorities through monthly consultations on consolidating the operations of the newly redeployed judicial and penitentiary institutions UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز مؤسسات القضاء والسجون التي نُشرت مؤخرا
    It also notes that the complainant has at no time sought the protection of the Ivorian authorities. UN وتلاحظ كذلك أن صاحب الشكوى لم يسع في أي وقت من الأوقات للحصول على حماية السلطات الإيفوارية.
    It also notes that the complainant has at no time sought the protection of the Ivorian authorities. UN وتلاحظ كذلك أن صاحب الشكوى لم يسع في أي وقت من الأوقات للحصول على حماية السلطات الإيفوارية.
    The Special Rapporteur will follow developments in this field in Côte d'Ivoire and pursue the dialogue with the Ivorian authorities. UN وسيتابع المقرر الخاص تطورات مسألة كره الأجانب هذه في كوت ديفوار وسيواصل الحوار مع السلطات الإيفوارية.
    I have written to President Gbagbo requesting the Ivorian authorities to reimburse the United Nations for the resulting damage, estimated at $3.6 million. UN وقد كتبتُ إلى الرئيس غباغبو طالبا من السلطات الإيفوارية أن تعوض الأمم المتحدة عن الأضرار الناجمة المقدرة بـ 3.6 ملايين دولار.
    Source: Ivorian authorities and IMF. UN المصدر: السلطات الإيفوارية وصندوق النقد الدولي.
    It calls on the Ivorian authorities to strengthen security measures at RTI. UN ويدعو السلطات الإيفوارية إلى تعزيز التدابير الأمنية في إذاعة وتلفزيون كوت ديفوار.
    Joint patrols with FANCI were suspended at the request of the Ivorian authorities UN وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية
    Which particular excess was the mission referring to when it made such an absolute condemnation, which fails to respect the presumption of innocence? Is the mission intimating that the Ivorian authorities are fostering impunity? UN عن أي تجاوزات تتحدث البعثة من أجل إطلاق هذه التهمة التي لا مسوغ لها وبدون احترام قرينة البراءة؟ هل تريد التلميح إلى أن السلطات الإيفوارية ترعى ثقافة الإفلات من العقاب؟
    For all these crimes, is it admissible to attribute the motive of revenge to the highest-ranking Ivorian authorities? UN وبالنسبة لكل هذه الجرائم، هل من الممكن القول بأن الثأر هو الدافع الذي حرك السلطات الإيفوارية على أعلى مستوى؟
    It may be concluded that this crime is of benefit to everyone but the Ivorian authorities. UN لذا، فإن هذه الجريمة قد تفيد الجميع ما عدا السلطات الإيفوارية.
    The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the Travel Ban. UN وينبغي للمجلس أن يشجع سلطات كوت ديفوار على اعتماد موقف لا يتسم بهذه اللامبالاة حيال تنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    It continues to play a highly significant role as both a supporter of the Ivorian authorities as they strive to seek compliance with the Kimberley Process and an interlocutor with the Group. UN وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور بالغ الأهمية بوصفها من المؤيدين للسلطات الإيفوارية في سعيها لتحقيق الامتثال لعملية كيمبرلي، وبوصفها أيضا شريكا لفريق الخبراء.
    The Group immediately shared this information with UNOCI, the Ivorian authorities and the Panel of Experts on Liberia. UN وأحال الفريق على الفور هذه المعلومات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والسلطات الإيفوارية وفريق الخبراء المعني بليبريا.
    He, however, refused to accept the Group's invitation to meet with it, on the grounds that he needed the prior authorization of his superiors, which indicates that he still has direct relations with the Ivorian authorities. UN بيد أنه رفض طلب الفريق مقابلته، متحججا بضرورة الحصول على إذن مسبق بذلك من رؤسائه، مما يثبت أنه لا تزال تربطه علاقات مباشرة بالسلطات الإيفوارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus