"joint integrated" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتكاملة المشتركة
        
    • المتكامل المشترك
        
    • المدمجة المشتركة
        
    • المتكامل والمشترك
        
    • المشتركة المتكاملة
        
    • متكاملة مشتركة
        
    • متكامل مشترك
        
    • متكامل ومشترك
        
    • مشتركة متكاملة
        
    • مشترك ومتكامل
        
    Summary of assets identified for donation to the Joint Integrated Units UN موجز الأصول التي حددت للتبرع بها إلى الوحدات المتكاملة المشتركة
    Although the formation and training of Joint Integrated Units continued, recurring security incidents highlighted their fragile cohesion. UN ورغم تواصل تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وتدريبها، سلطت الحوادث الأمنية المتكررة الضوء على هشاشة تماسكها.
    Both parties retain forces in the border area, and monitoring tasks remain vital with regard to Joint Integrated Units. UN ويحتفظ كلا الطرفين بقوات في منطقة الحدود، وما فتئت مهام الرصد حيوية فيما يتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة.
    However, ITC has included data collection clauses in new project proposals, such as the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    ITC agreed to implement this recommendation for future Joint Integrated Technical Assistance Programme projects. UN وافق المركز على تنفيذ هذه التوصية بالنسبة لمشاريع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في المستقبل
    That mechanism will facilitate close liaison with the Joint Integrated Unit support cell to ensure consistency of approach. UN وسوف تيسر تلك الآلية الاتصال الوثيق مع خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة لكفالة اتساق النهج المتبع.
    UNMIS military personnel subsequently undertook an intensive verification of the composition and strength of the Joint Integrated Units. UN ومن ثم، فقد نفذ العسكريون التابعون للبعثة عملية تحقق مكثفة عن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وقوامها.
    The Joint Defence Board authorized Joint Integrated Unit (JIU) strength was 39,639 troops. UN أذن مجلس الدفاع المشترك بأن يبلغ قوام الوحدة المتكاملة المشتركة 639 39 فردا.
    The Mission will intensify its efforts in assisting the parties to the Comprehensive Peace Agreement, in the formation, integration and training of the Joint Integrated Units. UN وستبذل البعثة مزيداً من الجهود لمساعدة أطراف اتفاق السلام الشامل في تشكيل ودمج وتدريب الوحدات المتكاملة المشتركة.
    2.1.4 Zero presence of SAF inside Southern Sudan, except those personnel designated to serve in the Joint Integrated Units UN 2-1-4 عدم وجود القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    A number of informal meetings were held with the Joint Integrated Unit commander and Joint Defence Board representatives to discuss the development of Joint Integrated Units. UN عُقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية مع قائد الوحدة المتكاملة المشتركة وممثلي مجلس الدفاع المشترك لمناقشة تطور الوحدة.
    An UNMIS working group on Joint Integrated Units has been established. UN وأنشئ فريق عامل تابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان يختص بالوحدات المتكاملة المشتركة.
    :: In September 2008, a workshop was held on human rights for law enforcement agents for Joint Integrated Units. UN :: وفي أيلول/سبتمبر 2008، عُقدت حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون في الوحدات المتكاملة المشتركة.
    The new Joint Integrated Unit and police forces must become operational quickly and act professionally and impartially. UN ويجب أن تبدأ الوحدة المتكاملة المشتركة الجديدة وقوات الشرطة عملياتها سريعا، وأن تتصرف بشكل مهني ودون تحيز.
    The incidents in Abyei have highlighted the fragile nature of the Joint Integrated Units and the need for decisive support for their development and consolidation. UN وقد أبرزت أحداث أبيي الطبيعة الهشة للوحدات المتكاملة المشتركة والحاجة إلى تقديم دعم حاسم لتطويرها وتوحيدها.
    The deployment of the Abyei Joint Integrated Unit and the Joint Integrated Police Unit is in progress. UN ويجري الآن نشر الوحدات المتكاملة المشتركة ووحدات الشرطة المتكاملة المشتركة.
    Agreement to rotate the Malakal Joint Integrated Unit out of the area after the February 2009 incident has not yet been implemented. UN ولم يُنفذ بعد اتفاق نقل الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال إلى خارج المنطقة بعد الحوادث التي وقعت في شباط/فبراير 2009.
    A group of experts is currently evaluating the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN يقوم فريق خبراء حاليا بتقييم البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    In this connection, we note the role of the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) in building the capacity of participating countries. UN وفي هذا السياق، نلاحظ الدور الذي يؤديه البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في بناء قدرات البلدان المشاركة.
    We also call for the full implementation of the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) and its further expansion to cover more LDCs. UN كما ندعو إلى التنفيذ الكامل للبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، ومزيد توسيعه ليشمل أقل البلدان نمواً بشكل أوفى.
    Support by the Mission to Joint Integrated Units has not been satisfactory UN لم يكن الدعم المقدم من البعثة للوحدات المدمجة المشتركة مرضيا
    The Joint Integrated Programme aims to help African countries to participate more effectively in the multilateral trading system and improve their export competitiveness. UN ويهدف البرنامج المتكامل والمشترك إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية على المشاركة بفعالية أكبر في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وتحسين قدرتها على المنافسة التصديرية.
    Meanwhile, three teams from the Joint Integrated demining units continued their clearance operations. UN وفي غضون ذلك، واصلت ثلاثة أفرقة تابعة للوحدات المشتركة المتكاملة المعنية بإزالة الألغام عملياتها التطهيرية.
    Supported development of 7 Joint Integrated Units through provision of donor projects and interaction with the leadership of the Units. UN دعمت تطوير سبع وحدات متكاملة مشتركة من خلال توفير مشاريع للجهات المانحة والتواصل مع قيادة الوحدات.
    The General Assembly should request the executive heads of the United Nations system organizations to develop a Joint Integrated strategic and system-wide planning framework for the management and coordination of humanitarian assistance and disaster reduction and response activities. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وضع إطار استراتيجي متكامل مشترك وتخطيطي على صعيد المنظومة من أجل إدارة وتنسيق المساعدة الإنسانية وأنشطة الحد من الكوارث والاستجابة لها.
    UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) and the International Trade Centre (ITC) have launched the Joint Integrated technical assistance programme, for which a trust fund has been established. UN وشرع اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية في تنفيذ برنامج متكامل ومشترك للمساعدة التقنية أنشئ من أجله صندوق استئماني.
    UNMIS is also working with the parties on options for support to a Joint Integrated police unit for Abyei. UN وتعمل البعثة أيضا مع الطرفين فيما يتعلق بخيارات الدعم لوحدة مشتركة متكاملة للشرطة في أبيي.
    The General Assembly should request the executive heads of the United Nations system organizations to develop a Joint Integrated strategic and system-wide planning framework for the management and coordination of humanitarian assistance and disaster reduction and response activities. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إعداد إطار استراتيجي مشترك ومتكامل للتخطيط على نطاق المنظومة، من أجل إدارة وتنسيق أنشطة المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث والاستجابة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus